योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-30, verse-15
यथा विन्ध्यवनाभोगे प्रस्फुरन्ति करेणवः ।
तथा तस्मिन्पराभोगे ब्रह्माण्डत्रसरेणवः ॥ १५ ॥
तथा तस्मिन्पराभोगे ब्रह्माण्डत्रसरेणवः ॥ १५ ॥
yathā vindhyavanābhoge prasphuranti kareṇavaḥ ,
tathā tasminparābhoge brahmāṇḍatrasareṇavaḥ 15
tathā tasminparābhoge brahmāṇḍatrasareṇavaḥ 15
15.
yathā vindhyavanābhoge prasphuranti kareṇavaḥ
tathā tasmin parābhoge brahmāṇḍatrasareṇavaḥ
tathā tasmin parābhoge brahmāṇḍatrasareṇavaḥ
15.
yathā kareṇavaḥ vindhyavanābhoge prasphuranti
tathā brahmāṇḍatrasareṇavaḥ tasmin parābhoge
tathā brahmāṇḍatrasareṇavaḥ tasmin parābhoge
15.
Just as female elephants move actively within the vast expanse of the Vindhya forest, so too do the subtle, dust-mote-like universes (brahmāṇḍa) manifest in that supreme expanse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as
- विन्ध्यवनाभोगे (vindhyavanābhoge) - in the expanse of the Vindhya forest
- प्रस्फुरन्ति (prasphuranti) - they move actively (they throb, quiver, flash, appear, manifest, move vibrantly)
- करेणवः (kareṇavaḥ) - female elephants
- तथा (tathā) - so, thus, similarly
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- पराभोगे (parābhoge) - in the supreme expanse (in the supreme expanse, in the highest enjoyment/experience)
- ब्रह्माण्डत्रसरेणवः (brahmāṇḍatrasareṇavaḥ) - subtle, dust-mote-like universes (brahmāṇḍa) (speck-like particles/atoms of the universe, subtle universes)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
विन्ध्यवनाभोगे (vindhyavanābhoge) - in the expanse of the Vindhya forest
(noun)
Locative, masculine, singular of vindhyavanābhoga
vindhyavanābhoga - the expanse of the Vindhya forest
Compound.
Compound type : Tatpuruṣa (vindhya+vana+ābhoga)
- vindhya – Vindhya mountain range
proper noun (masculine) - vana – forest, wood
noun (neuter) - ābhoga – expanse, full extent, enjoyment, delight
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: bhuj (class 7)
Note: Refers to the location where elephants roam.
प्रस्फुरन्ति (prasphuranti) - they move actively (they throb, quiver, flash, appear, manifest, move vibrantly)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sphur
Present Active
From root `sphur` with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: sphur (class 6)
Note: Verb for `kareṇavaḥ` and implicitly `brahmāṇḍatrasareṇavaḥ`.
करेणवः (kareṇavaḥ) - female elephants
(noun)
Nominative, feminine, plural of kareṇu
kareṇu - female elephant
Note: Subject of `prasphuranti`.
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with `parābhoge`.
पराभोगे (parābhoge) - in the supreme expanse (in the supreme expanse, in the highest enjoyment/experience)
(noun)
Locative, masculine, singular of parābhoga
parābhoga - supreme expanse, highest enjoyment/experience
Compound.
Compound type : Karmadhāraya (parā+ābhoga)
- parā – supreme, highest, ultimate
adjective (feminine) - ābhoga – expanse, full extent, enjoyment, delight
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: bhuj (class 7)
Note: The substratum in which universes appear.
ब्रह्माण्डत्रसरेणवः (brahmāṇḍatrasareṇavaḥ) - subtle, dust-mote-like universes (brahmāṇḍa) (speck-like particles/atoms of the universe, subtle universes)
(noun)
Nominative, masculine, plural of brahmāṇḍatrasareṇu
brahmāṇḍatrasareṇu - atom-like speck of a universe, a minute universe
Compound.
Compound type : Tatpuruṣa (brahmāṇḍa+trasareṇu)
- brahmāṇḍa – the universe, egg of Brahmā
noun (neuter) - trasareṇu – a mote of dust, atom, minute particle
noun (masculine)
Note: Subject, analogous to `kareṇavaḥ`.