Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,90

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-90, verse-9

मातुलस्ते महाबाहो वाक्यमाह नरर्षभ ।
युधाजित् प्रीतिसंयुक्तं श्रूयतां यदि रोचते ॥९॥
9. mātulaste mahābāho vākyamāha nararṣabha ,
yudhājit prītisaṃyuktaṃ śrūyatāṃ yadi rocate.
9. mātulaḥ te mahābāho vākyam āha nararṣabha
yudhājit prītisaṃyuktam śrūyatām yadi rocate
9. mahābāho nararṣabha te mātulaḥ yudhājit
prītisaṃyuktam vākyam āha yadi rocate śrūyatām
9. O mighty-armed one (mahābāho), O best among men (nararṣabha), your maternal uncle Yudhājit has spoken an affectionate message. Let it be heard, if it pleases you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मातुलः (mātulaḥ) - maternal uncle
  • ते (te) - to you, your
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • वाक्यम् (vākyam) - message, word
  • आह (āha) - said, spoke
  • नरर्षभ (nararṣabha) - O best among men
  • युधाजित् (yudhājit) - Yudhājit (proper name of Rama's maternal uncle)
  • प्रीतिसंयुक्तम् (prītisaṁyuktam) - accompanied by affection, affectionate, full of love
  • श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard
  • यदि (yadi) - if
  • रोचते (rocate) - it pleases, it is agreeable

Words meanings and morphology

मातुलः (mātulaḥ) - maternal uncle
(noun)
Nominative, masculine, singular of mātula
mātula - maternal uncle
ते (te) - to you, your
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
Enclitic pronominal form of 'you'.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, great-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Refers to Rama.
वाक्यम् (vākyam) - message, word
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, message, speech, sentence
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of āha
Perfect tense
Perfect tense form of the root BRŪ ('to speak') or AH ('to say').
Root: BRŪ / AH (class 2)
नरर्षभ (nararṣabha) - O best among men
(adjective)
Vocative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - bull among men, best among men, excellent man
Compound type : tatpurusha (nara+ṛṣabha)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, excellent
    noun (masculine)
Note: Refers to Rama.
युधाजित् (yudhājit) - Yudhājit (proper name of Rama's maternal uncle)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhājit
yudhājit - Yudhājit (lit. 'victorious in battle')
प्रीतिसंयुक्तम् (prītisaṁyuktam) - accompanied by affection, affectionate, full of love
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prītisaṃyukta
prītisaṁyukta - accompanied by affection, affectionate, endowed with love
Compound type : tatpurusha (prīti+saṃyukta)
  • prīti – pleasure, joy, love
    noun (feminine)
  • saṃyukta – joined, united, endowed with, accompanied by
    participle
    Past Passive Participle
    Formed from root YUJ ('to join') with upasarga SAM ('together').
    Prefix: sam
    Root: YUJ (class 7)
Note: Agrees with 'vākyam'.
श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śrūyatām
Imperative, passive voice
Root ŚRU ('to hear'), class 5, passive stem śrūya-, imperative third person singular.
Root: ŚRU (class 5)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
रोचते (rocate) - it pleases, it is agreeable
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of rocat
Present tense, middle voice
Root RUC ('to shine, please'), class 1, middle voice, present third person singular.
Root: RUC (class 1)