Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,90

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-90, verse-19

ब्रह्मर्षिमेवमुक्त्वा तु भरतं सबलानुगम् ।
आज्ञापयामास तदा कुमारौ चाभ्यषेचयत् ॥१९॥
19. brahmarṣimevamuktvā tu bharataṃ sabalānugam ,
ājñāpayāmāsa tadā kumārau cābhyaṣecayat.
19. brahmarṣim evam uktvā tu bharatam sabalānugam
ājñāpayāmāsa tadā kumārau ca abhyaṣecayat
19. brahmarṣiḥ evam sabalānugam bharatam uktvā
tu tadā kumārau ca ājñāpayāmāsa abhyaṣecayat
19. Thus having spoken to Bharata, who was accompanied by his army and followers, the Brahma-ṛṣi (brahmarṣi) then gave commands and consecrated the two princes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्रह्मर्षिम् (brahmarṣim) - Valmiki (the Brahma-ṛṣi, the Brahmin sage)
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • तु (tu) - but, indeed, yet
  • भरतम् (bharatam) - Bharata
  • सबलानुगम् (sabalānugam) - accompanied by his army and followers
  • आज्ञापयामास (ājñāpayāmāsa) - he commanded, he ordered
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • कुमारौ (kumārau) - Lava and Kuśa (the two princes, the two boys)
  • (ca) - and
  • अभ्यषेचयत् (abhyaṣecayat) - he consecrated, he anointed

Words meanings and morphology

ब्रह्मर्षिम् (brahmarṣim) - Valmiki (the Brahma-ṛṣi, the Brahmin sage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahmarṣi
brahmarṣi - a Brahmin sage, a sage of the highest class
Compound of brahman (Vedic text, sacred knowledge, ultimate reality (brahman)) and ṛṣi (sage).
Compound type : karmadhāraya (brahman+ṛṣi)
  • brahman – the ultimate reality, sacred word, Vedic knowledge, priest
    noun (neuter)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
From root √vac (to speak) + gerund suffix -tvā.
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
भरतम् (bharatam) - Bharata
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of Rama's brother)
Root: bhṛ (class 1)
सबलानुगम् (sabalānugam) - accompanied by his army and followers
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabalānuga
sabalānuga - with army and followers
Bahuvrihi compound: sa (with) + bala (army) + anuga (follower).
Compound type : bahuvrīhi (sa+bala+anuga)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • bala – strength, power, army
    noun (neuter)
  • anuga – following, follower, attendant
    adjective (masculine)
    From anu + √gam (to go).
    Prefix: anu
    Root: gam (class 1)
Note: Qualifies Bharata.
आज्ञापयामास (ājñāpayāmāsa) - he commanded, he ordered
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of ā-√jñā (causal)
Perfect Tense (causal), 3rd Person Singular
Causal formation of ā-√jñā (to know, to command) in the perfect tense.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from tad (that).
कुमारौ (kumārau) - Lava and Kuśa (the two princes, the two boys)
(noun)
Accusative, masculine, dual of kumāra
kumāra - boy, youth, prince
(ca) - and
(indeclinable)
अभ्यषेचयत् (abhyaṣecayat) - he consecrated, he anointed
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (laṅ) of abhi-ṣic (causal)
Imperfect Tense (causal), 3rd Person Singular
From prefix abhi + root √ṣic (to sprinkle) in the causal and imperfect tense.
Prefix: abhi
Root: ṣic (class 6)