वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-39, verse-11
अहं च नित्यशो राजन् सुग्रीवसहितस्त्वया ।
स्मर्तव्यः परया प्रीत्या गच्छ त्वं विगतज्वरः ॥११॥
स्मर्तव्यः परया प्रीत्या गच्छ त्वं विगतज्वरः ॥११॥
11. ahaṃ ca nityaśo rājan sugrīvasahitastvayā ,
smartavyaḥ parayā prītyā gaccha tvaṃ vigatajvaraḥ.
smartavyaḥ parayā prītyā gaccha tvaṃ vigatajvaraḥ.
11.
aham ca nityaśaḥ rājan sugrīvasahitaḥ tvayā
smartavyaḥ parayā prītyā gaccha tvam vigatajvaraḥ
smartavyaḥ parayā prītyā gaccha tvam vigatajvaraḥ
11.
rājan ca aham sugrīvasahitaḥ tvayā parayā prītyā
nityaśaḥ smartavyaḥ tvam vigatajvaraḥ gaccha
nityaśaḥ smartavyaḥ tvam vigatajvaraḥ gaccha
11.
O king, I, along with Sugrīva, should always be remembered by you with supreme affection. Now go, free from all anxiety.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- च (ca) - and, also
- नित्यशः (nityaśaḥ) - always, constantly, regularly
- राजन् (rājan) - O king
- सुग्रीवसहितः (sugrīvasahitaḥ) - accompanied by Sugrīva
- त्वया (tvayā) - by you
- स्मर्तव्यः (smartavyaḥ) - to be remembered
- परया (parayā) - supreme, highest, utmost
- प्रीत्या (prītyā) - with affection, with love, with fondness
- गच्छ (gaccha) - go!
- त्वम् (tvam) - you
- विगतज्वरः (vigatajvaraḥ) - free from fever, free from distress/anxiety
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (1st person pronoun)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नित्यशः (nityaśaḥ) - always, constantly, regularly
(indeclinable)
Derived from nitya + śas suffix (adverbial)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सुग्रीवसहितः (sugrīvasahitaḥ) - accompanied by Sugrīva
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sugrīvasahita
sugrīvasahita - accompanied by Sugrīva
Compound: Sugrīva (proper noun) + sahita (past passive participle)
Compound type : tatpurusha (sugrīva+sahita)
- sugrīva – Sugrīva (name of the monkey king)
proper noun (masculine) - sahita – accompanied, joined with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sah with 'ita' suffix.
Root: sah (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
स्मर्तव्यः (smartavyaḥ) - to be remembered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smartavya
smartavya - to be remembered, worthy of being remembered
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
Derived from root smṛ with tavya suffix
Root: smṛ (class 1)
Note: Gerundive, indicating obligation or fitness.
परया (parayā) - supreme, highest, utmost
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of para
para - supreme, highest, utmost, excellent, ultimate
Note: Agrees with prītyā.
प्रीत्या (prītyā) - with affection, with love, with fondness
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, fondness, joy, satisfaction
Root: prī (class 9)
गच्छ (gaccha) - go!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
विगतज्वरः (vigatajvaraḥ) - free from fever, free from distress/anxiety
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigatajvara
vigatajvara - free from fever, free from distress, free from anxiety
Compound: vigata (past passive participle) + jvara (noun)
Compound type : bahuvrihi (vigata+jvara)
- vigata – gone, departed, ceased, removed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From vi-gam-ta
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - jvara – fever, distress, anxiety, trouble
noun (masculine)
Root: jvar (class 1)