वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-39, verse-1
तथा स्म तेषां वसतामृक्षवानररक्षसाम् ।
राघवस्तु महातेजाः सुग्रीवमिदमब्रवीत् ॥१॥
राघवस्तु महातेजाः सुग्रीवमिदमब्रवीत् ॥१॥
1. tathā sma teṣāṃ vasatāmṛkṣavānararakṣasām ,
rāghavastu mahātejāḥ sugrīvamidamabravīt.
rāghavastu mahātejāḥ sugrīvamidamabravīt.
1.
tathā sma teṣām vasatām ṛkṣavānararakṣasām
rāghavaḥ tu mahātejāḥ sugrīvam idam abravīt
rāghavaḥ tu mahātejāḥ sugrīvam idam abravīt
1.
tathā teṣām ṛkṣavānararakṣasām vasatām sma
tu mahātejāḥ rāghavaḥ idam sugrīvam abravīt
tu mahātejāḥ rāghavaḥ idam sugrīvam abravīt
1.
While the bears, monkeys, and rākṣasas were thus residing there, Rama (Rāghava), who possessed great splendor, spoke this to Sugriva.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, in that manner, similarly
- स्म (sma) - particle indicating past tense or emphasis
- तेषाम् (teṣām) - of them, their
- वसताम् (vasatām) - of those dwelling, residing
- ऋक्षवानररक्षसाम् (ṛkṣavānararakṣasām) - of the bears, monkeys, and rākṣasas
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
- तु (tu) - but, indeed, however
- महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor, very glorious
- सुग्रीवम् (sugrīvam) - to Sugriva
- इदम् (idam) - this
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, in that manner, similarly
(indeclinable)
स्म (sma) - particle indicating past tense or emphasis
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
वसताम् (vasatām) - of those dwelling, residing
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vasat
vasat - dwelling, residing, staying
Present Active Participle
From root vas (to dwell) + śatṛ suffix
Root: vas (class 1)
ऋक्षवानररक्षसाम् (ṛkṣavānararakṣasām) - of the bears, monkeys, and rākṣasas
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛkṣavānararakṣasa
ṛkṣavānararakṣasa - bears, monkeys, and rākṣasas (collectively)
Dvanda compound of ṛkṣa (bear), vānara (monkey), and rakṣasa (rākṣasa)
Compound type : dvandva (ṛkṣa+vānara+rakṣasa)
- ṛkṣa – bear
noun (masculine) - vānara – monkey
noun (masculine) - rakṣasa – rākṣasa, demon
noun (masculine)
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a patronymic for Rama
Derived from Raghu (proper noun)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor, very glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great splendor, very glorious, immensely radiant
Bahuvrihi compound: mahat (great) + tejas (splendor)
Compound type : bahuvrihi (mahat+tejas)
- mahat – great, mighty
adjective (masculine) - tejas – splendor, radiance, power, energy
noun (neuter)
सुग्रीवम् (sugrīvam) - to Sugriva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper name of the monkey king)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
3rd person singular, imperfect tense, active voice (parasmaipada)
Root: brū (class 2)