वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-12, verse-19
अमोघां तस्य शक्तिं च प्रददौ परमाद्भुताम् ।
परेण तपसा लब्धां जघ्निवांल् लक्ष्मणं यया ॥१९॥
परेण तपसा लब्धां जघ्निवांल् लक्ष्मणं यया ॥१९॥
19. amoghāṃ tasya śaktiṃ ca pradadau paramādbhutām ,
pareṇa tapasā labdhāṃ jaghnivāṃl lakṣmaṇaṃ yayā.
pareṇa tapasā labdhāṃ jaghnivāṃl lakṣmaṇaṃ yayā.
19.
amoghāṃ tasya śaktiṃ ca pradadau paramādbhutām
pareṇa tapasā labdhāṃ jaghnivān lakṣmaṇaṃ yayā
pareṇa tapasā labdhāṃ jaghnivān lakṣmaṇaṃ yayā
19.
ca tasya amoghām paramādbhutām śaktim pareṇa
tapasā labdhām pradadau yayā lakṣmaṇam jaghnivān
tapasā labdhām pradadau yayā lakṣmaṇam jaghnivān
19.
And he gave him an unfailing and supremely wonderful weapon (śakti), which had been obtained through great asceticism (tapas), and by which Lakṣmaṇa was struck down.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अमोघाम् (amoghām) - unfailing, infallible, unerring
- तस्य (tasya) - to Rāvaṇa (his, of him, to him)
- शक्तिम् (śaktim) - a divine weapon (śakti) (power, ability, weapon)
- च (ca) - and, also
- प्रददौ (pradadau) - he gave, he bestowed
- परमाद्भुताम् (paramādbhutām) - supremely wonderful, most amazing
- परेण (pareṇa) - by excellent, by great
- तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
- लब्धाम् (labdhām) - obtained, gained, acquired
- जघ्निवान् (jaghnivān) - having struck down (Lakṣmaṇa) (having struck, having killed)
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
- यया (yayā) - by which (weapon) (by which (feminine))
Words meanings and morphology
अमोघाम् (amoghām) - unfailing, infallible, unerring
(adjective)
Accusative, feminine, singular of amogha
amogha - unfailing, unerring, efficacious, productive
तस्य (tasya) - to Rāvaṇa (his, of him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शक्तिम् (śaktim) - a divine weapon (śakti) (power, ability, weapon)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, ability, faculty, energy, a spear or javelin (as a weapon)
Root: śak (class 5)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रददौ (pradadau) - he gave, he bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pradā
perfect
Perfect, 3rd person singular, active voice of pra-√dā (to give forth, bestow)
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
परमाद्भुताम् (paramādbhutām) - supremely wonderful, most amazing
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paramādbhuta
paramādbhuta - supremely wonderful, extremely marvellous
Compound type : tatpuruṣa (parama+adbhuta)
- parama – highest, supreme, excellent, utmost
adjective (masculine) - adbhuta – wonderful, astonishing, extraordinary
adjective (neuter)
परेण (pareṇa) - by excellent, by great
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of para
para - other, distant, supreme, excellent, ultimate
तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, heat, religious austerity
लब्धाम् (labdhām) - obtained, gained, acquired
(adjective)
Accusative, feminine, singular of labdha
labdha - obtained, gained, acquired, received
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root √labh (to obtain)
Root: labh (class 1)
जघ्निवान् (jaghnivān) - having struck down (Lakṣmaṇa) (having struck, having killed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jaghnivat
han - to strike, hit, kill, destroy
Past Active Participle
Past Active Participle (kvasu affix) from root √han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (proper name), having auspicious marks
यया (yayā) - by which (weapon) (by which (feminine))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of yad
yad - which, who, what