वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-12, verse-14
एवमुक्तो राक्षसेन्द्रो विनीतमिदमब्रवीत् ।
अहं पौलस्त्य तनयो दशग्रीवश्च नामतः ॥१४॥
अहं पौलस्त्य तनयो दशग्रीवश्च नामतः ॥१४॥
14. evamukto rākṣasendro vinītamidamabravīt ,
ahaṃ paulastya tanayo daśagrīvaśca nāmataḥ.
ahaṃ paulastya tanayo daśagrīvaśca nāmataḥ.
14.
evam uktaḥ rākṣasendraḥ vinītam idam abravīt
aham paulastya tanayaḥ daśagrīvaḥ ca nāmataḥ
aham paulastya tanayaḥ daśagrīvaḥ ca nāmataḥ
14.
evam uktaḥ rākṣasendraḥ vinītam idam abravīt
aham paulastya tanayaḥ ca nāmataḥ daśagrīvaḥ
aham paulastya tanayaḥ ca nāmataḥ daśagrīvaḥ
14.
When addressed in this manner, the king of rākṣasas humbly replied, saying, 'I am the son of Pulastya, and my name is Daśagrīva.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - king of rākṣasas (Rāvaṇa) (king of rākṣasas, chief of demons)
- विनीतम् (vinītam) - humbly, politely, modestly
- इदम् (idam) - this (speech that follows) (this)
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- अहम् (aham) - I, myself
- पौलस्त्य (paulastya) - son of the sage Pulastya (son of Pulastya, descendant of Pulastya)
- तनयः (tanayaḥ) - son, offspring
- दशग्रीवः (daśagrīvaḥ) - Daśagrīva (Rāvaṇa) (Daśagrīva (one with ten necks))
- च (ca) - and, also
- नामतः (nāmataḥ) - by name, according to name
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, uttered
Past Passive Participle
From root √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - king of rākṣasas (Rāvaṇa) (king of rākṣasas, chief of demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – a demon, a rākṣasa
noun (masculine) - indra – chief, lord, king
noun (masculine)
विनीतम् (vinītam) - humbly, politely, modestly
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root √nī (to lead) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: nī (class 1)
Note: Functions as an adverb.
इदम् (idam) - this (speech that follows) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Third Person Singular
From root √brū (to speak)
Root: brū (class 2)
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun
पौलस्त्य (paulastya) - son of the sage Pulastya (son of Pulastya, descendant of Pulastya)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paulastya
paulastya - descendant of Pulastya, son of Pulastya
Taddhita derivation from Pulastya
Note: Functions adjectivally to describe 'tanaya'.
तनयः (tanayaḥ) - son, offspring
(noun)
Nominative, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring
From root √tan (to stretch, to procreate)
Root: tan (class 8)
दशग्रीवः (daśagrīvaḥ) - Daśagrīva (Rāvaṇa) (Daśagrīva (one with ten necks))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśagrīva
daśagrīva - one with ten necks, Daśagrīva (name of Rāvaṇa)
Compound type : bahuvrīhi (daśa+grīva)
- daśa – ten
numeral - grīva – neck, throat
noun (feminine)
Note: Name of Rāvaṇa.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
नामतः (nāmataḥ) - by name, according to name
(indeclinable)
Avyayībhāva derivative from nāman (name) with suffix -tas