वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-35, verse-13
एवमुक्त्वा तु धर्मज्ञौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ ।
निर्बिभेद शितैर्बाणैः प्रजहर्ष ननाद च ॥१३॥
निर्बिभेद शितैर्बाणैः प्रजहर्ष ननाद च ॥१३॥
13. evamuktvā tu dharmajñau bhrātarau rāmalakṣmaṇau ,
nirbibheda śitairbāṇaiḥ prajaharṣa nanāda ca.
nirbibheda śitairbāṇaiḥ prajaharṣa nanāda ca.
13.
evam uktvā tu dharmajñau bhrātarau rāmalakṣmaṇau
nirbibheda śitaiḥ bāṇaiḥ prajaharṣa nanāda ca
nirbibheda śitaiḥ bāṇaiḥ prajaharṣa nanāda ca
13.
Having spoken thus, he pierced the two brothers, Rāma and Lakṣmaṇa, who knew the natural law (dharma), with sharp arrows, and then he rejoiced and roared.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- तु (tu) - but, indeed, yet
- धर्मज्ञौ (dharmajñau) - The two (brothers) who knew natural law. (knowing (natural) law, righteous)
- भ्रातरौ (bhrātarau) - the two brothers
- रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
- निर्बिभेद (nirbibheda) - he pierced, he tore
- शितैः (śitaiḥ) - sharp, whetted
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- प्रजहर्ष (prajaharṣa) - he rejoiced, he became glad
- ननाद (nanāda) - he roared, he shouted
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'uktvā'.
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(gerund)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
धर्मज्ञौ (dharmajñau) - The two (brothers) who knew natural law. (knowing (natural) law, righteous)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of dharmajña
dharmajña - knowing (dharma), righteous, versed in sacred law
Compound of 'dharma' (natural law) and 'jña' (knower).
Compound type : Tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness
noun (masculine)
From root 'dhṛ' (to uphold).
Root: dhṛ (class 1) - jña – knowing, acquainted with, kn_ower
adjective/noun (masculine)
Derived from root 'jñā' (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies 'bhrātarau rāmalakṣmaṇau'.
भ्रातरौ (bhrātarau) - the two brothers
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of 'nirbibheda'.
रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of rāmalakṣmaṇa
rāmalakṣmaṇa - Rāma and Lakṣmaṇa
Dvandva compound (Rāma and Lakṣmaṇa).
Compound type : Dvandva (rāma+lakṣmaṇa)
- rāma – Rāma (a proper name)
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1) - lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (a proper name)
proper noun (masculine)
Root: lakṣ (class 1)
Note: Apposition to 'bhrātarau'.
निर्बिभेद (nirbibheda) - he pierced, he tore
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nirbhid
Perfect tense, 3rd person singular, active
Reduplicated perfect form of 'nir-bhid' (to split).
Prefix: nis
Root: bhid (class 7)
Note: Subject is implicit (the Rākṣasa).
शितैः (śitaiḥ) - sharp, whetted
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śita
śita - sharp, whetted, keen
Past Passive Participle
From root 'śo' (to sharpen) with kta suffix.
Root: śo (class 4)
Note: Agrees with 'bāṇaiḥ'.
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Instrument of 'nirbibheda'.
प्रजहर्ष (prajaharṣa) - he rejoiced, he became glad
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prahṛṣ
Perfect tense, 3rd person singular, active
Reduplicated perfect form of 'pra-hṛṣ' (to be excited).
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Subject is implicit (the Rākṣasa).
ननाद (nanāda) - he roared, he shouted
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nad
Perfect tense, 3rd person singular, active
Reduplicated perfect form of root 'nad' (to sound).
Root: nad (class 1)
Note: Subject is implicit (the Rākṣasa).
च (ca) - and
(indeclinable)