Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,35

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-35, verse-12

प्रावृताविषुजालेन राघवौ कङ्कपत्रिणा ।
एष रोषपरीतात्मा नयामि यमसादनम् ॥१२॥
12. prāvṛtāviṣujālena rāghavau kaṅkapatriṇā ,
eṣa roṣaparītātmā nayāmi yamasādanam.
12. prāvṛtau iṣujālena rāghavau kaṅkapatriṇā
eṣaḥ roṣaparītātmā nayāmi yamasādanam
12. The two sons of Raghu (Rāghavau) are covered by a net of arrows adorned with heron feathers. I, whose soul (ātman) is overwhelmed with rage, will now take them to the abode of Yama.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रावृतौ (prāvṛtau) - covered, enveloped
  • इषुजालेन (iṣujālena) - by a net of arrows
  • राघवौ (rāghavau) - Rāma and Lakṣmaṇa (the two Raghava (sons of Raghu))
  • कङ्कपत्रिणा (kaṅkapatriṇā) - (arrows) with heron feathers (with heron feathers)
  • एषः (eṣaḥ) - Refers to the speaker (the Rākṣasa). (this (one), he)
  • रोषपरीतात्मा (roṣaparītātmā) - whose soul is overwhelmed with rage, consumed by anger
  • नयामि (nayāmi) - I lead, I take
  • यमसादनम् (yamasādanam) - to the abode of Yama, to hell

Words meanings and morphology

प्रावृतौ (prāvṛtau) - covered, enveloped
(participle)
Nominative, masculine, dual of prāvṛta
prāvṛta - covered, enveloped, wrapped
Past Passive Participle
Formed from 'pra-vṛ' (to cover) with kta suffix.
Prefix: pra
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with Rāghavau.
इषुजालेन (iṣujālena) - by a net of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, singular of iṣujāla
iṣujāla - net of arrows, shower of arrows
Compound of 'iṣu' (arrow) and 'jāla' (net).
Compound type : Śaṣṭhī-tatpuruṣa (iṣu+jāla)
  • iṣu – arrow
    noun (masculine)
  • jāla – net, web, multitude
    noun (neuter)
Note: Agent of action 'prāvṛtau'.
राघवौ (rāghavau) - Rāma and Lakṣmaṇa (the two Raghava (sons of Raghu))
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, scion of Raghu
Taddhita derivation from Raghu (a king) + aṇ (patronymic suffix).
Note: Subject of the sentence (implied 'are').
कङ्कपत्रिणा (kaṅkapatriṇā) - (arrows) with heron feathers (with heron feathers)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of kaṅkapatrin
kaṅkapatrin - having heron feathers, feathered with heron feathers
Compound of 'kaṅka' (heron) and 'patrin' (feathered, winged, an arrow). 'patrin' itself is from 'patra' (feather) + 'in' (possessive suffix).
Compound type : Bahuvrīhi (kaṅka+patrin)
  • kaṅka – heron
    noun (masculine)
  • patrin – feathered, winged; an arrow
    noun/adjective (masculine)
    From 'patra' (feather) + 'in' (possessive suffix).
    Root: pat (class 1)
Note: Agrees with 'iṣujālena'.
एषः (eṣaḥ) - Refers to the speaker (the Rākṣasa). (this (one), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to the speaker.
रोषपरीतात्मा (roṣaparītātmā) - whose soul is overwhelmed with rage, consumed by anger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of roṣaparītātman
roṣaparītātman - one whose soul (ātman) is surrounded/overwhelmed by rage
Bahuvrīhi compound, literally "he whose soul is filled with anger".
Compound type : Bahuvrīhi (roṣa+parīta+ātman)
  • roṣa – rage, anger, fury
    noun (masculine)
    From root 'ruṣ' (to be angry).
    Root: ruṣ (class 4)
  • parīta – surrounded, encompassed, overwhelmed
    participle
    Past Passive Participle
    From 'pari-i' (to go around) with kta suffix.
    Prefix: pari
    Root: i (class 2)
  • ātman – soul, self
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
Note: Qualifies 'eṣaḥ' (the speaker).
नयामि (nayāmi) - I lead, I take
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of nī
Root: nī (class 1)
Note: The subject 'aham' (I) is implied by the verb ending.
यमसादनम् (yamasādanam) - to the abode of Yama, to hell
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - abode of Yama (the god of death), the realm of death
Compound of 'yama' (god of death) and 'sādana' (dwelling, abode).
Compound type : Śaṣṭhī-tatpuruṣa (yama+sādana)
  • yama – Yama (the god of death), controller
    proper noun (masculine)
    Root: yam (class 1)
  • sādana – dwelling, abode, seat
    noun (neuter)
    From root 'sad' (to sit) with suffix 'lyuṭ' (ana).
    Root: sad (class 1)
Note: Object of motion for 'nayāmi'.