वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-105, verse-27
निहतो रावणो राम प्रहृष्टो दिवमाक्रम ।
अमोघं बलवीर्यं ते अमोघस्ते पराक्रमः ॥२७॥
अमोघं बलवीर्यं ते अमोघस्ते पराक्रमः ॥२७॥
27. nihato rāvaṇo rāma prahṛṣṭo divamākrama ,
amoghaṃ balavīryaṃ te amoghaste parākramaḥ.
amoghaṃ balavīryaṃ te amoghaste parākramaḥ.
27.
nihataḥ rāvaṇaḥ rāma prahṛṣṭaḥ divam ākrama
amogham balavīryam te amoghaḥ te parākramaḥ
amogham balavīryam te amoghaḥ te parākramaḥ
27.
rāma rāvaṇaḥ nihataḥ prahṛṣṭaḥ divam ākrama
te balavīryam amogham te parākramaḥ amoghaḥ
te balavīryam amogham te parākramaḥ amoghaḥ
27.
Rāvaṇa has been killed, O Rāma. Go forth to heaven, delighted! Your strength and valor are unfailing, and your prowess is indeed irresistible.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निहतः (nihataḥ) - killed, slain
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
- राम (rāma) - Rāma
- प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - delighted, joyful, elated
- दिवम् (divam) - heaven, sky
- आक्रम (ākrama) - ascend, approach, go to
- अमोघम् (amogham) - unfailing, never-failing, irresistible
- बलवीर्यम् (balavīryam) - strength and valor, might and prowess
- ते (te) - your (your, to you, by you)
- अमोघः (amoghaḥ) - unfailing, never-failing, irresistible
- पराक्रमः (parākramaḥ) - valor, prowess, might, courage
Words meanings and morphology
निहतः (nihataḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
Derived from √han 'to strike, kill' with ni and suffix -ta
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with Rāvaṇaḥ.
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Laṅkā)
राम (rāma) - Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the hero of Rāmāyaṇa); pleasing, charming
Note: Addressing the protagonist.
प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - delighted, joyful, elated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - delighted, joyful, thrilled
Past Passive Participle
Derived from √hṛṣ 'to be delighted' with pra and suffix -ta
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Agrees with the implied subject 'you' (Rāma) of ākrama.
दिवम् (divam) - heaven, sky
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - sky, heaven, celestial region
Note: Object of ākrama.
आक्रम (ākrama) - ascend, approach, go to
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of ākram
Imperative
Second person singular imperative of √kram 'to step' with ā
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
अमोघम् (amogham) - unfailing, never-failing, irresistible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of amogha
amogha - unfailing, unerring, effective, productive; not vain
Negated compound: a (not) + mogha (vain)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+mogha)
- a – not, un-
indeclinable - mogha – vain, useless, fruitless
adjective (neuter)
Root: muh (class 4)
Note: Agrees with balavīryam.
बलवीर्यम् (balavīryam) - strength and valor, might and prowess
(noun)
Nominative, neuter, singular of balavīrya
balavīrya - strength and valor, might, powerful energy
Compound type : dvandva (bala+vīrya)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - vīrya – valor, heroism, power, energy
noun (neuter)
Note: Implied 'is' (asti).
ते (te) - your (your, to you, by you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form
अमोघः (amoghaḥ) - unfailing, never-failing, irresistible
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amogha
amogha - unfailing, unerring, effective, productive; not vain
Negated compound: a (not) + mogha (vain)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+mogha)
- a – not, un-
indeclinable - mogha – vain, useless, fruitless
adjective (masculine)
Root: muh (class 4)
Note: Agrees with parākramaḥ.
पराक्रमः (parākramaḥ) - valor, prowess, might, courage
(noun)
Nominative, masculine, singular of parākrama
parākrama - power, valor, heroism, prowess, courage, exertion
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Implied 'is' (asti).