वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-105, verse-10
आत्मानं मानुषं मन्ये रामं दशरथात्मजम् ।
यो ऽहं यस्य यतश्चाहं भगवांस्तद्ब्रवीतु मे ॥१०॥
यो ऽहं यस्य यतश्चाहं भगवांस्तद्ब्रवीतु मे ॥१०॥
10. ātmānaṃ mānuṣaṃ manye rāmaṃ daśarathātmajam ,
yo'haṃ yasya yataścāhaṃ bhagavāṃstadbravītu me.
yo'haṃ yasya yataścāhaṃ bhagavāṃstadbravītu me.
10.
ātmānam mānuṣam manye rāmam daśarathātmajam yaḥ
aham yasya yataḥ ca aham bhagavān tat bravītu me
aham yasya yataḥ ca aham bhagavān tat bravītu me
10.
aham ātmānam rāmam daśarathātmajam mānuṣam manye
bhagavān aham yaḥ yasya yataḥ ca tat me bravītu
bhagavān aham yaḥ yasya yataḥ ca tat me bravītu
10.
I consider myself a human, Rāma, the son of Daśaratha. O Lord, please tell me who I truly am, whose I am, and from where I originate.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मानम् (ātmānam) - self, soul, myself
- मानुषम् (mānuṣam) - a human, a human being
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- रामम् (rāmam) - Rāma
- दशरथात्मजम् (daśarathātmajam) - son of Daśaratha
- यः (yaḥ) - who, which
- अहम् (aham) - I
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- यतः (yataḥ) - from where, from whom, whence
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I
- भगवान् (bhagavān) - O Lord Brahmā (O Lord, Venerable one)
- तत् (tat) - that, this
- ब्रवीतु (bravītu) - let him tell, tell (imperative)
- मे (me) - to me, for me, my
Words meanings and morphology
आत्मानम् (ātmānam) - self, soul, myself
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)
मानुषम् (mānuṣam) - a human, a human being
(noun)
Accusative, masculine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, pertaining to man
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
रामम् (rāmam) - Rāma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name of the seventh avatar of Vishnu)
दशरथात्मजम् (daśarathātmajam) - son of Daśaratha
(noun)
Accusative, masculine, singular of daśarathātmaja
daśarathātmaja - son of Daśaratha
Compound type : tatpuruṣa (daśaratha+ātmaja)
- daśaratha – Daśaratha (name of a king, Rāma's father)
proper noun (masculine) - ātmaja – self-born, son, daughter
noun (masculine)
Derived from ātman (self) + jan (to be born)
Root: jan (class 4)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whatever
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whatever
यतः (yataḥ) - from where, from whom, whence
(indeclinable)
Ablative of 'yad', used adverbially.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
भगवान् (bhagavān) - O Lord Brahmā (O Lord, Venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, venerable, Lord
तत् (tat) - that, this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
ब्रवीतु (bravītu) - let him tell, tell (imperative)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I