वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-105, verse-1
ततो वैश्रवणो राजा यमश्चामित्रकर्शनः ।
सहस्राक्षो महेन्द्रश्च वरुणश्च परंतपः ॥१॥
सहस्राक्षो महेन्द्रश्च वरुणश्च परंतपः ॥१॥
1. tato vaiśravaṇo rājā yamaścāmitrakarśanaḥ ,
sahasrākṣo mahendraśca varuṇaśca paraṃtapaḥ.
sahasrākṣo mahendraśca varuṇaśca paraṃtapaḥ.
1.
tataḥ vaiśravaṇaḥ rājā yamaḥ ca amitrakarśanaḥ
sahasrākṣaḥ mahendraḥ ca varuṇaḥ ca paraṃtapaḥ
sahasrākṣaḥ mahendraḥ ca varuṇaḥ ca paraṃtapaḥ
1.
tataḥ rājā vaiśravaṇaḥ ca amitrakarśanaḥ yamaḥ
ca sahasrākṣaḥ mahendraḥ ca paraṃtapaḥ varuṇaḥ
ca sahasrākṣaḥ mahendraḥ ca paraṃtapaḥ varuṇaḥ
1.
Then King Vaiśravaṇa (Kubera), along with Yama, the vanquisher of adversaries, Mahendra (Indra) of a thousand eyes, and Varuṇa, the tormentor of enemies (arrived).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- वैश्रवणः (vaiśravaṇaḥ) - Vaiśravaṇa (Kubera, god of wealth)
- राजा (rājā) - king, sovereign
- यमः (yamaḥ) - Yama (god of death)
- च (ca) - and, also
- अमित्रकर्शनः (amitrakarśanaḥ) - tormentor/destroyer of enemies
- सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ) - thousand-eyed (epithet of Indra) (thousand-eyed)
- महेन्द्रः (mahendraḥ) - Mahendra (Indra, king of gods) (Great Indra)
- च (ca) - and, also
- वरुणः (varuṇaḥ) - Varuṇa (Vedic deity of cosmic order and waters)
- च (ca) - and, also
- परंतपः (paraṁtapaḥ) - tormentor of enemies, subduer of foes
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
वैश्रवणः (vaiśravaṇaḥ) - Vaiśravaṇa (Kubera, god of wealth)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśravaṇa
vaiśravaṇa - Vaiśravaṇa (an epithet of Kubera, the god of wealth)
Patronymic from Viśravas
राजा (rājā) - king, sovereign
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
यमः (yamaḥ) - Yama (god of death)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yama
yama - Yama (the god of death and justice), restraint, control
Root: √yam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अमित्रकर्शनः (amitrakarśanaḥ) - tormentor/destroyer of enemies
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amitrakarśana
amitrakarśana - tormentor of enemies, destroyer of foes
Compound type : tatpuruṣa (amitra+karśana)
- amitra – enemy, not a friend
noun (masculine)
Prefix: a - karśana – emaciating, tormenting, destroying; one who causes emaciation or torment
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root √kṛś (to make thin, to torment)
Root: √kṛś (class 1)
Note: Epithet of Yama.
सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ) - thousand-eyed (epithet of Indra) (thousand-eyed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - thousand-eyed
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+akṣa)
- sahasra – a thousand
numeral (neuter) - akṣa – eye
noun (neuter)
Note: Epithet of Indra.
महेन्द्रः (mahendraḥ) - Mahendra (Indra, king of gods) (Great Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahendra
mahendra - Great Indra, a name of Indra
Compound type : karmadhāraya (mahā+indra)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine) - indra – Indra (king of the gods)
proper noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वरुणः (varuṇaḥ) - Varuṇa (Vedic deity of cosmic order and waters)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of varuṇa
varuṇa - Varuṇa (a Vedic deity associated with cosmic order, justice, and the waters)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
परंतपः (paraṁtapaḥ) - tormentor of enemies, subduer of foes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of enemies, subduer of foes, scorcher of enemies
Compound type : tatpuruṣa (param+tapa)
- para – other, supreme, enemy
pronoun (masculine) - tapa – heating, tormenting, practicing austerity; one who heats or torments
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root √tap (to heat, torment)
Root: √tap (class 1)
Note: Epithet of Varuṇa.