वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-63, verse-25
एतदेव मयाख्यातं सर्वं राघव यद् यथा ।
सर्वथा सागरजले संतारः प्रविधीयताम् ॥२५॥
सर्वथा सागरजले संतारः प्रविधीयताम् ॥२५॥
25. etadeva mayākhyātaṃ sarvaṃ rāghava yad yathā ,
sarvathā sāgarajale saṃtāraḥ pravidhīyatām.
sarvathā sāgarajale saṃtāraḥ pravidhīyatām.
25.
etat eva mayā ākhyātam sarvam rāghava yat yathā
| sarvathā sāgarajale saṃtāraḥ pravidhīyatām
| sarvathā sāgarajale saṃtāraḥ pravidhīyatām
25.
rāghava yat yathā etat eva sarvam mayā ākhyātam
sarvathā sāgarajale saṃtāraḥ pravidhīyatām
sarvathā sāgarajale saṃtāraḥ pravidhīyatām
25.
All this, O scion of Raghu, exactly as it occurred, has been narrated by me. By all means, let a crossing be arranged in the ocean waters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- मया (mayā) - by me (Hanumān) (by me)
- आख्यातम् (ākhyātam) - narrated, told
- सर्वम् (sarvam) - all these matters (Sītā's message) (all, everything)
- राघव (rāghava) - O Rāma (O scion of Raghu)
- यत् (yat) - as it was (relative to 'sarvam') (which, what, as)
- यथा (yathā) - as, according to, exactly
- सर्वथा (sarvathā) - by all means, in every way, certainly
- सागरजले (sāgarajale) - in the ocean waters
- संतारः (saṁtāraḥ) - a means of crossing (the ocean) (crossing, passage)
- प्रविधीयताम् (pravidhīyatām) - let it be arranged/brought about
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
मया (mayā) - by me (Hanumān) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
आख्यातम् (ākhyātam) - narrated, told
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākhyāta
ākhyāta - told, narrated, declared, explained
Past Passive Participle
Derived from root 'khyā' with prefix 'ā-'
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
सर्वम् (sarvam) - all these matters (Sītā's message) (all, everything)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
राघव (rāghava) - O Rāma (O scion of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
Patronymic from Raghu
यत् (yat) - as it was (relative to 'sarvam') (which, what, as)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what
यथा (yathā) - as, according to, exactly
(indeclinable)
सर्वथा (sarvathā) - by all means, in every way, certainly
(indeclinable)
Derived from 'sarva' with the suffix '-thā'
सागरजले (sāgarajale) - in the ocean waters
(noun)
Locative, neuter, singular of sāgarajala
sāgarajala - ocean water
Compound type : tatpuruṣa (sāgara+jala)
- sāgara – ocean, sea
noun (masculine) - jala – water
noun (neuter)
संतारः (saṁtāraḥ) - a means of crossing (the ocean) (crossing, passage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃtāra
saṁtāra - crossing, passage, overcoming
Derived from root 'tṛ' (to cross) with prefix 'sam-'
Prefix: sam
Root: tṛ (class 1)
प्रविधीयताम् (pravidhīyatām) - let it be arranged/brought about
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of pravidhā
Imperative mood, Atmanepada, 3rd person singular, Passive Voice
Root 'dhā' with prefixes 'pra-vi-'
Prefixes: pra+vi
Root: dhā (class 3)