वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-63, verse-16
ततः संभाषिता देवी सर्वमर्थं च दर्शिता ।
रामसुग्रीवसख्यं च श्रुत्वा प्रीतिमुपागता ॥१६॥
रामसुग्रीवसख्यं च श्रुत्वा प्रीतिमुपागता ॥१६॥
16. tataḥ saṃbhāṣitā devī sarvamarthaṃ ca darśitā ,
rāmasugrīvasakhyaṃ ca śrutvā prītimupāgatā.
rāmasugrīvasakhyaṃ ca śrutvā prītimupāgatā.
16.
tataḥ saṃbhāṣitā devī sarvam arthaṃ ca darśitā
rāmasugrīvasakhyaṃ ca śrutvā prītim upāgatā
rāmasugrīvasakhyaṃ ca śrutvā prītim upāgatā
16.
tataḥ devī saṃbhāṣitā ca sarvam arthaṃ darśitā
ca rāmasugrīvasakhyaṃ śrutvā prītim upāgatā
ca rāmasugrīvasakhyaṃ śrutvā prītim upāgatā
16.
Thereupon, the goddess was addressed, and everything was revealed (to her). And having heard about the friendship between Rāma and Sugrīva, she attained joy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (after establishing trust) (then, thereupon, thence)
- संभाषिता (saṁbhāṣitā) - was spoken to, addressed (was addressed, was conversed with)
- देवी (devī) - the goddess Sītā (goddess, queen, noble lady)
- सर्वम् (sarvam) - all (details of Rāma's plan) (all, whole, every)
- अर्थम् (artham) - the entire matter/situation (of Rāma's efforts) (meaning, purpose, matter, thing)
- च (ca) - and (and, also)
- दर्शिता (darśitā) - was shown, revealed (by Hanuman) (was shown, was revealed)
- रामसुग्रीवसख्यं (rāmasugrīvasakhyaṁ) - the alliance between Rāma and Sugrīva (the friendship between Rāma and Sugrīva)
- च (ca) - and (and, also)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (from Hanuman) (having heard)
- प्रीतिम् (prītim) - joy, happiness (joy, delight, affection)
- उपागता (upāgatā) - attained (joy), experienced (attained, reached, approached)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (after establishing trust) (then, thereupon, thence)
(indeclinable)
संभाषिता (saṁbhāṣitā) - was spoken to, addressed (was addressed, was conversed with)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃbhāṣita
saṁbhāṣita - addressed, spoken to, conversed with
Past Passive Participle
From root bhāṣ (to speak) with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Qualifies devī
देवी (devī) - the goddess Sītā (goddess, queen, noble lady)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, noble lady
सर्वम् (sarvam) - all (details of Rāma's plan) (all, whole, every)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Qualifies 'artham'
अर्थम् (artham) - the entire matter/situation (of Rāma's efforts) (meaning, purpose, matter, thing)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - aim, purpose, object, meaning, wealth, matter, thing
Note: Object of 'darśitā'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects clauses
दर्शिता (darśitā) - was shown, revealed (by Hanuman) (was shown, was revealed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of darśita
darśita - shown, displayed, pointed out, made visible
Past Passive Participle (causative)
From root dṛś (to see) in causative form
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies devī (implied subject)
रामसुग्रीवसख्यं (rāmasugrīvasakhyaṁ) - the alliance between Rāma and Sugrīva (the friendship between Rāma and Sugrīva)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāmasugrīvasakhya
rāmasugrīvasakhya - friendship between Rāma and Sugrīva
Compound type : dvandva-tatpurusha (rāma+sugrīva+sakhya)
- rāma – Rāma (name of the hero of Rāmāyaṇa)
proper noun (masculine) - sugrīva – Sugrīva (name of the monkey king, ally of Rāma)
proper noun (masculine) - sakhya – friendship, alliance
noun (neuter)
Note: Object of 'śrutvā'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects clauses
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (from Hanuman) (having heard)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
प्रीतिम् (prītim) - joy, happiness (joy, delight, affection)
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - joy, pleasure, love, affection
Note: Object of 'upāgatā'
उपागता (upāgatā) - attained (joy), experienced (attained, reached, approached)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upāgata
upāgata - approached, arrived, attained, gone to
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefixes upa and ā
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies devī (implied subject)