वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-63, verse-14
रावणाद्विनिवृत्तार्था मर्तव्यकृतनिश्चया ।
देवी कथं चित् काकुत्स्थ त्वन्मना मार्गिता मया ॥१४॥
देवी कथं चित् काकुत्स्थ त्वन्मना मार्गिता मया ॥१४॥
14. rāvaṇādvinivṛttārthā martavyakṛtaniścayā ,
devī kathaṃ cit kākutstha tvanmanā mārgitā mayā.
devī kathaṃ cit kākutstha tvanmanā mārgitā mayā.
14.
rāvaṇāt vinivṛttārthā martavyakṛtaniścayā devī
kathaṃ cit kākutstha tvatmanā mārgītā mayā
kathaṃ cit kākutstha tvatmanā mārgītā mayā
14.
kākutstha rāvaṇāt vinivṛttārthā martavyakṛtaniścayā
tvatmanā devī mayā kathaṃ cit mārgītā
tvatmanā devī mayā kathaṃ cit mārgītā
14.
O Kakutstha, the goddess, whose purpose had turned away from Rāvaṇa, and who was resolved to die, was somehow searched for by me with her mind fixed on you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रावणात् (rāvaṇāt) - from the demon king Rāvaṇa (from Rāvaṇa)
- विनिवृत्तार्था (vinivṛttārthā) - whose purpose (i.e., hope for release) had turned away from Rāvaṇa; having given up on Rāvaṇa (whose purpose is turned away; having given up the object/goal)
- मर्तव्यकृतनिश्चया (martavyakṛtaniścayā) - having made a firm decision that she must die (having made a firm resolve to die)
- देवी (devī) - the goddess Sītā (goddess, queen, noble lady)
- कथं (kathaṁ) - somehow, with great difficulty (how? in what way?)
- चित् (cit) - somehow (intensifier for kathaṃ) (indeed, just, even, somewhat)
- काकुत्स्थ (kākutstha) - O Rāma, descendant of Kakutstha (descendant of Kakutstha)
- त्वत्मना (tvatmanā) - with her mind fixed on you (Rāma) (with your mind, having you in mind)
- मार्गीता (mārgītā) - was searched for (was searched, was sought)
- मया (mayā) - by me (Hanuman) (by me)
Words meanings and morphology
रावणात् (rāvaṇāt) - from the demon king Rāvaṇa (from Rāvaṇa)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Laṅkā)
विनिवृत्तार्था (vinivṛttārthā) - whose purpose (i.e., hope for release) had turned away from Rāvaṇa; having given up on Rāvaṇa (whose purpose is turned away; having given up the object/goal)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vinivṛttārthā
vinivṛttārtha - having one's purpose turned away, disappointed in one's object
Compound type : bahuvrihi (vinivṛtta+artha)
- vinivṛtta – turned back, returned, ceased, withdrawn
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root vṛt (to turn) with prefixes vi and ni
Prefixes: vi+ni
Root: vṛt (class 1) - artha – aim, purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Qualifies devī
मर्तव्यकृतनिश्चया (martavyakṛtaniścayā) - having made a firm decision that she must die (having made a firm resolve to die)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of martavyakṛtaniścayā
martavyakṛtaniścaya - having made a firm resolve to die
Compound type : bahuvrihi (martavya+kṛta+niścaya)
- martavya – to be died, fit to die, destined to die
adjective (neuter)
Gerundive/Future Passive Participle
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6) - kṛta – done, made
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8) - niścaya – firm resolve, decision, certainty
noun (masculine)
Note: Qualifies devī
देवी (devī) - the goddess Sītā (goddess, queen, noble lady)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, noble lady
कथं (kathaṁ) - somehow, with great difficulty (how? in what way?)
(indeclinable)
Note: Used here in the sense of 'somehow'
चित् (cit) - somehow (intensifier for kathaṃ) (indeed, just, even, somewhat)
(indeclinable)
Note: When combined with interrogative pronouns, it forms indefinite pronouns (e.g., kaścit, kathaṃcit)
काकुत्स्थ (kākutstha) - O Rāma, descendant of Kakutstha (descendant of Kakutstha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (an ancient king, ancestor of Rāma)
patronymic from Kakutstha
Note: Addressed to Rāma
त्वत्मना (tvatmanā) - with her mind fixed on you (Rāma) (with your mind, having you in mind)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tvatmanas
tvatmanas - having you in mind, devoted to you
Compound type : bahuvrihi (tvad+manas)
- tvad – you, your
pronoun
From pronominal base 'tva' - manas – mind, intellect, thought, spirit
noun (neuter)
Note: Qualifies devī. Formed by sandhi of tvat + manā (masculine/feminine nominative singular of manas-stem adjective)
मार्गीता (mārgītā) - was searched for (was searched, was sought)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mārgita
mārgita - sought, searched for, investigated
Past Passive Participle
From root mārg (to seek, search)
Root: mārg (class 10)
Note: Acts as the main verb in passive construction with mayā. Qualifies devī.
मया (mayā) - by me (Hanuman) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
Note: Agent in passive construction