Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,38

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-38, verse-4

अभिज्ञानं च रामस्य दत्तं हरिगणोत्तम ।
क्षिप्तामीषिकां काकस्य कोपादेकाक्षिशातनीम् ॥४॥
4. abhijñānaṃ ca rāmasya dattaṃ harigaṇottama ,
kṣiptāmīṣikāṃ kākasya kopādekākṣiśātanīm.
4. abhijñānam ca rāmasya dattam harigaṇottama
kṣiptām īṣikām kākasya kopāt ekākṣiśātanīm
4. ca harigaṇottama rāmasya dattam abhijñānam
kākasya kopāt ekākṣiśātanīm kṣiptām īṣikām
4. And, O best of the monkey hosts, the token (abhijñāna) given by Rama is this: the blade of grass thrown in anger that blinded one eye of the crow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अभिज्ञानम् (abhijñānam) - a specific identifying token or memory (token, distinguishing mark, sign, recognition)
  • (ca) - and
  • रामस्य (rāmasya) - of Rama
  • दत्तम् (dattam) - the token which was given (given, presented)
  • हरिगणोत्तम (harigaṇottama) - Sita addressing Hanuman (O best among the monkey hosts)
  • क्षिप्ताम् (kṣiptām) - the blade of grass that was thrown (thrown, cast)
  • ईषिकाम् (īṣikām) - the specific blade of grass used by Rama (a blade of grass, a reed)
  • काकस्य (kākasya) - referring to the crow whose eye was blinded by Rama (of the crow)
  • कोपात् (kopāt) - Rama's anger (from anger, out of wrath)
  • एकाक्षिशातनीम् (ekākṣiśātanīm) - describing the blade of grass that destroyed one eye of the crow (that which destroyed one eye, blinding one eye)

Words meanings and morphology

अभिज्ञानम् (abhijñānam) - a specific identifying token or memory (token, distinguishing mark, sign, recognition)
(noun)
Nominative, neuter, singular of abhijñāna
abhijñāna - token, recognition, distinguishing mark, sign
Prefix: abhi
Root: jñā (class 9)
(ca) - and
(indeclinable)
रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated prince of Ayodhya, son of Daśaratha and husband of Sita)
दत्तम् (dattam) - the token which was given (given, presented)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of datta
datta - given, granted, presented, offered
Past Passive Participle
From the root 'dā' (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with 'abhijñānam'
हरिगणोत्तम (harigaṇottama) - Sita addressing Hanuman (O best among the monkey hosts)
(noun)
Vocative, masculine, singular of harigaṇottama
harigaṇottama - best of the monkey hordes/armies
Compound type : tatpuruṣa (hari+gaṇa+uttama)
  • hari – monkey, tawny, golden
    noun (masculine)
  • gaṇa – troop, host, multitude
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, most excellent
    adjective (masculine)
क्षिप्ताम् (kṣiptām) - the blade of grass that was thrown (thrown, cast)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṣipta
kṣipta - thrown, cast, sent
Past Passive Participle
From the root 'kṣip' (to throw)
Root: kṣip (class 6)
Note: Agrees with 'īṣikām'
ईषिकाम् (īṣikām) - the specific blade of grass used by Rama (a blade of grass, a reed)
(noun)
Accusative, feminine, singular of īṣikā
īṣikā - a blade of grass, a reed, an arrow
काकस्य (kākasya) - referring to the crow whose eye was blinded by Rama (of the crow)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāka
kāka - crow
कोपात् (kopāt) - Rama's anger (from anger, out of wrath)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, rage
एकाक्षिशातनीम् (ekākṣiśātanīm) - describing the blade of grass that destroyed one eye of the crow (that which destroyed one eye, blinding one eye)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ekākṣiśātanī
ekākṣiśātanī - destroying one eye, blinding one eye
Derived from 'śātana' (destroying) with 'eka-akṣi' (one eye). Feminine form with 'ī' suffix.
Compound type : bahuvrīhi (eka+akṣi+śātanī)
  • eka – one, single
    numeral
  • akṣi – eye
    noun (neuter)
  • śātanī – destroying, cutting off (feminine)
    adjective (feminine)
    Derived from root 'śat' (to cut, destroy).
    Root: śat (class 10)
Note: Agrees with 'īṣikām'