वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-38, verse-19
स तं मणिवरं गृह्य श्रीमान्प्लवगसत्तमः ।
प्रणम्य शिरसा देवीं गमनायोपचक्रमे ॥१९॥
प्रणम्य शिरसा देवीं गमनायोपचक्रमे ॥१९॥
19. sa taṃ maṇivaraṃ gṛhya śrīmānplavagasattamaḥ ,
praṇamya śirasā devīṃ gamanāyopacakrame.
praṇamya śirasā devīṃ gamanāyopacakrame.
19.
saḥ tam maṇivaram gṛhya śrīmān plavagasattamaḥ
praṇamya śirasā devīm gamanāya upacakrame
praṇamya śirasā devīm gamanāya upacakrame
19.
śrīmān plavagasattamaḥ saḥ tam maṇivaram gṛhya
devīm śirasā praṇamya gamanāya upacakrame
devīm śirasā praṇamya gamanāya upacakrame
19.
That glorious best of monkeys (Hanuman), having taken that excellent jewel and having bowed his head to the goddess (Sita), began his departure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - He (Hanuman) (he, that)
- तम् (tam) - that (jewel) (him, that)
- मणिवरम् (maṇivaram) - excellent jewel, best of jewels
- गृह्य (gṛhya) - having taken, having seized
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, auspicious, prosperous
- प्लवगसत्तमः (plavagasattamaḥ) - Hanuman, the best of monkeys (best of monkeys, foremost of monkeys)
- प्रणम्य (praṇamya) - having bowed to Sita (having bowed down, having saluted)
- शिरसा (śirasā) - with the head
- देवीम् (devīm) - to the goddess (Sita) (to the goddess)
- गमनाय (gamanāya) - for departure, for going
- उपचक्रमे (upacakrame) - Hanuman began his departure (he began, he undertook)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - He (Hanuman) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - that (jewel) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मणिवरम् (maṇivaram) - excellent jewel, best of jewels
(noun)
Accusative, masculine, singular of maṇivara
maṇivara - excellent jewel, best jewel
Compound type : tatpuruṣa (maṇi+vara)
- maṇi – jewel, gem
noun (masculine) - vara – best, excellent, choice, boon
adjective (masculine)
Root: vṛ (class 5)
गृह्य (gṛhya) - having taken, having seized
(indeclinable)
absolutive
derived from root grah with suffix -ya (after prefix, here a verb used as absolutive)
Root: grah (class 9)
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, auspicious, prosperous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, splendid, prosperous, beautiful
derived from śrī with matup suffix
प्लवगसत्तमः (plavagasattamaḥ) - Hanuman, the best of monkeys (best of monkeys, foremost of monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of plavagasattama
plavagasattama - best among monkeys
Compound type : tatpuruṣa (plavaga+sattama)
- plavaga – monkey, frog, bird
noun (masculine)
lit. 'going by leaps'
Root: plu (class 1) - sattama – best, excellent, most virtuous
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed to Sita (having bowed down, having saluted)
(indeclinable)
absolutive
derived from root nam with prefix pra- and suffix -ya
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
शिरसा (śirasā) - with the head
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
देवीम् (devīm) - to the goddess (Sita) (to the goddess)
(noun)
Accusative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen
feminine form of deva
Root: div (class 4)
गमनाय (gamanāya) - for departure, for going
(noun)
Dative, neuter, singular of gamana
gamana - going, moving, departure
action noun
derived from root gam with suffix -ana
Root: gam (class 1)
उपचक्रमे (upacakrame) - Hanuman began his departure (he began, he undertook)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of upakram
perfect tense, ātmanepada
perfect tense, 3rd person singular, ātmanepada
Prefix: upa
Root: kram (class 1)