वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-16, verse-4
विबुध्य तु यथाकालं राक्षसेन्द्रः प्रतावपान् ।
स्रस्तमाल्याम्बरधरो वैदेहीमन्वचिन्तयत् ॥४॥
स्रस्तमाल्याम्बरधरो वैदेहीमन्वचिन्तयत् ॥४॥
4. vibudhya tu yathākālaṃ rākṣasendraḥ pratāvapān ,
srastamālyāmbaradharo vaidehīmanvacintayat.
srastamālyāmbaradharo vaidehīmanvacintayat.
4.
vibudhya tu yathākālam rākṣasendraḥ pratāpavān
srastamālyāmbaradharaḥ vaidehīm anvacintayat
srastamālyāmbaradharaḥ vaidehīm anvacintayat
4.
Having awakened at the appropriate time, the valiant king of rākṣasas, whose garlands and clothes were disheveled, began to think about Vaidehī.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विबुध्य (vibudhya) - having awakened
- तु (tu) - but, indeed, however
- यथाकालम् (yathākālam) - at the proper time, in due course
- राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - Rāvaṇa as the chief of the rākṣasas (the king of rākṣasas (demons))
- प्रतापवान् (pratāpavān) - valiant, glorious, mighty
- स्रस्तमाल्याम्बरधरः (srastamālyāmbaradharaḥ) - wearing garlands and clothes that were loosened/disheveled
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Sītā, daughter of Janaka, king of Videha (Vaidehī (Sītā))
- अन्वचिन्तयत् (anvacintayat) - he thought about, meditated upon
Words meanings and morphology
विबुध्य (vibudhya) - having awakened
(indeclinable)
Prefix: vi
Root: budh (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
यथाकालम् (yathākālam) - at the proper time, in due course
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāla)
- yathā – as, according to, in which way
indeclinable - kāla – time, season
noun (masculine)
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - Rāvaṇa as the chief of the rākṣasas (the king of rākṣasas (demons))
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of demons, king of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – demon, evil spirit
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
प्रतापवान् (pratāpavān) - valiant, glorious, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - possessing glory, mighty, valiant
Derived from 'pratāpa' (glory, majesty) with suffix '-vat'
Note: Agrees with 'rākṣasendraḥ'
स्रस्तमाल्याम्बरधरः (srastamālyāmbaradharaḥ) - wearing garlands and clothes that were loosened/disheveled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of srastamālyāmbaradhara
srastamālyāmbaradhara - one who wears loosened garlands and garments
Compound type : bahuvrīhi (srasta+mālya+ambara+dhara)
- srasta – loosened, fallen, disheveled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'sraṃs' (to fall, loosen)
Root: sraṃs (class 1) - mālya – garland, wreath
noun (neuter) - ambara – garment, sky
noun (neuter) - dhara – wearing, holding, bearing
adjective (masculine)
agent noun
Derived from root 'dhṛ' (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with 'rākṣasendraḥ'
वैदेहीम् (vaidehīm) - Sītā, daughter of Janaka, king of Videha (Vaidehī (Sītā))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - a princess of Videha, Sītā
Feminine derivative of 'videha'
अन्वचिन्तयत् (anvacintayat) - he thought about, meditated upon
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of cint
Prefix: anu
Root: cint (class 10)