Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,4

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-4, verse-23

कपिः कथयते हृष्टो यथायं मारुतात्मजः ।
कृत्यवान् सो ऽपि संप्राप्तः कृतकृत्यो ऽसि राघव ॥२३॥
23. kapiḥ kathayate hṛṣṭo yathāyaṃ mārutātmajaḥ ,
kṛtyavān so'pi saṃprāptaḥ kṛtakṛtyo'si rāghava.
23. kapiḥ kathayate hṛṣṭaḥ yathā ayam mārutātmajaḥ
kṛtyavān saḥ api samprāptaḥ kṛtakṛtyaḥ asi rāghava
23. rāghava yathā ayam mārutātmajaḥ kapiḥ hṛṣṭaḥ kathayate
saḥ api kṛtyavān samprāptaḥ (asti) asi kṛtakṛtyaḥ
23. O Rama (Rāghava)! Just as this son of Maruta (Mārutātmaja), the monkey (kapi), speaks joyfully, he too has achieved his purpose, and thus you have accomplished your objective.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कपिः (kapiḥ) - monkey (Hanuman) (monkey)
  • कथयते (kathayate) - he speaks (he tells, he narrates, he speaks)
  • हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - joyfully (joyful, glad, delighted)
  • यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
  • अयम् (ayam) - this (Hanuman) (this, this one)
  • मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - son of Maruta (Mārutātmaja) (Hanuman) (son of Maruta (wind god))
  • कृत्यवान् (kṛtyavān) - has accomplished his task (having accomplished his purpose, having done what was to be done)
  • सः (saḥ) - he (Hanuman) (he, that)
  • अपि (api) - too (also, even, too)
  • सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - has achieved (his purpose) (arrived, obtained, achieved)
  • कृतकृत्यः (kṛtakṛtyaḥ) - accomplished your objective (one who has done what was to be done, one who has achieved his purpose)
  • असि (asi) - you are
  • राघव (rāghava) - O Rama

Words meanings and morphology

कपिः (kapiḥ) - monkey (Hanuman) (monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapi
kapi - monkey, ape
Masculine i-stem noun.
Note: Refers to Hanuman.
कथयते (kathayate) - he speaks (he tells, he narrates, he speaks)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kath
Present Tense
From root kath (class 10, kathayati) or from a denominative root. Middle voice ending.
Root: kath (class 10)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - joyfully (joyful, glad, delighted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - joyful, glad, delighted, thrilled
Past Passive Participle
From root hṛṣ (to be excited, to rejoice) + ta suffix. Nominative masculine singular.
Root: hṛṣ (class 4)
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
Adverb/conjunction.
Note: Introduces a clause of comparison or manner.
अयम् (ayam) - this (Hanuman) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here, now
Demonstrative pronoun, nominative masculine singular.
मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - son of Maruta (Mārutātmaja) (Hanuman) (son of Maruta (wind god))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārutātmaja
mārutātmaja - son of Maruta (the wind god), an epithet for Hanuman
Compound type : tatpurusha (māruta+ātmaja)
  • māruta – wind, wind-god, son of the wind (Maruta)
    noun (masculine)
    Derived from marut (wind).
  • ātmaja – son, born from oneself
    noun (masculine)
    From ātman (self) + ja (born).
    Root: jan (class 4)
Note: Epithet for Hanuman.
कृत्यवान् (kṛtyavān) - has accomplished his task (having accomplished his purpose, having done what was to be done)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtyavat
kṛtyavat - one who has a task, one who has accomplished a task
From kṛtya (that which should be done, duty) + vat (possessive suffix). Nominative masculine singular.
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate for 'saḥ' (Hanuman).
सः (saḥ) - he (Hanuman) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Nominative masculine singular of tad.
Note: Refers to Hanuman. 'So 'pi' is 'saḥ api'.
अपि (api) - too (also, even, too)
(indeclinable)
Particle.
सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - has achieved (his purpose) (arrived, obtained, achieved)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, obtained, achieved, reached
Past Passive Participle
From prefix sam + pra + root āp (to obtain, reach) + ta suffix. Nominative masculine singular.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
कृतकृत्यः (kṛtakṛtyaḥ) - accomplished your objective (one who has done what was to be done, one who has achieved his purpose)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtakṛtya
kṛtakṛtya - one who has done what ought to be done, one who has achieved his purpose
Bahuvrihi compound: kṛta (done) + kṛtya (that which is to be done). Nominative masculine singular.
Compound type : bahuvrihi (kṛta+kṛtya)
  • kṛta – done, made, performed
    adjective
    Past Passive Participle
    From root kṛ + ta suffix.
    Root: kṛ (class 8)
  • kṛtya – what should be done, duty, objective
    noun (neuter)
    Gerundive (Potentive Passive Participle)
    From root kṛ + tya suffix.
    Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate for 'asi' (you). 'Kṛtakṛtyo 'si' is 'kṛtakṛtyaḥ asi'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense
From root as (class 2) + si (2nd person singular ending).
Root: as (class 2)
Note: Refers to Rama.
राघव (rāghava) - O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, an epithet for Rama
From raghu + aṇ (patronymic suffix).
Note: Form of address to Rama.