वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-4, verse-13
स ज्ञास्यति महावीर्यस्तव भार्यापहारिणम् ।
एवमुक्त्वा दनुः स्वर्गं भ्राजमानो गतः सुखम् ॥१३॥
एवमुक्त्वा दनुः स्वर्गं भ्राजमानो गतः सुखम् ॥१३॥
13. sa jñāsyati mahāvīryastava bhāryāpahāriṇam ,
evamuktvā danuḥ svargaṃ bhrājamāno gataḥ sukham.
evamuktvā danuḥ svargaṃ bhrājamāno gataḥ sukham.
13.
sa jñāsyati mahāvīryaḥ tava bhāryāpahāriṇam evam
uktvā danuḥ svargam bhrājamānaḥ gataḥ sukham
uktvā danuḥ svargam bhrājamānaḥ gataḥ sukham
13.
sa mahāvīryaḥ tava bhāryāpahāriṇam jñāsyati
danuḥ evam uktvā bhrājamānaḥ sukham svargam gataḥ
danuḥ evam uktvā bhrājamānaḥ sukham svargam gataḥ
13.
That greatly powerful one (Sugrīva) will know the abductor of your wife. Having spoken thus, Danu, shining brightly, went happily to heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he (Sugrīva) (he, that)
- ज्ञास्यति (jñāsyati) - he will know (he will know, he will ascertain)
- महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - the greatly powerful one (very powerful, great hero)
- तव (tava) - your
- भार्यापहारिणम् (bhāryāpahāriṇam) - the abductor of your wife (Sītā) (abductor of the wife, wife-stealer)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
- दनुः (danuḥ) - Danu (Danu (a proper noun))
- स्वर्गम् (svargam) - to heaven (to heaven, to the celestial world)
- भ्राजमानः (bhrājamānaḥ) - shining brightly (shining, radiant, glittering)
- गतः (gataḥ) - went (gone, reached, become)
- सुखम् (sukham) - happily (happily, comfortably, pleasantly, joy)
Words meanings and morphology
स (sa) - he (Sugrīva) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Sugrīva from the previous verse.
ज्ञास्यति (jñāsyati) - he will know (he will know, he will ascertain)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - the greatly powerful one (very powerful, great hero)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - of great strength, very powerful, a great hero
Compound: mahā (great) + vīrya (strength, power)
Compound type : bahuvrihi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large, mighty
adjective - vīrya – strength, power, heroism
noun (neuter)
Note: Functions as an epithet for Sugrīva.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Rāma.
भार्यापहारिणम् (bhāryāpahāriṇam) - the abductor of your wife (Sītā) (abductor of the wife, wife-stealer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāryāpahārin
bhāryāpahārin - wife-stealer, abductor of a wife
Compound: bhāryā (wife) + apahārin (abductor).
Compound type : tatpuruṣa (bhāryā+apahārin)
- bhāryā – wife
noun (feminine)
Gerundive
From root bhṛ (to bear, support) + ya (suffix)
Root: bhṛ (class 1) - apahārin – taking away, seizing, carrying off, abductor
noun (masculine)
Agent noun from verb apahṛ
Derived from the root hṛ (to seize) with upasarga apa- (away).
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
Note: Object of 'jñāsyati'.
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root vac (to speak) + tvā (absolutive suffix).
Root: vac (class 2)
दनुः (danuḥ) - Danu (Danu (a proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of danu
danu - name of a demon, a titan
स्वर्गम् (svargam) - to heaven (to heaven, to the celestial world)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial world
Note: Object of motion verb 'gataḥ'.
भ्राजमानः (bhrājamānaḥ) - shining brightly (shining, radiant, glittering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhrājamāna
bhrājamāna - shining, splendid, radiant
Present Participle (Ātmanepada)
From root bhrāj (to shine) + śānac (present participle suffix for Ātmanepada).
Root: bhrāj (class 1)
Note: Modifies Danu.
गतः (gataḥ) - went (gone, reached, become)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived at, obtained, reached, become
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Used here as a predicate adjective with an implied verb 'was'.
सुखम् (sukham) - happily (happily, comfortably, pleasantly, joy)
(indeclinable)
Can function as an adverb in neuter accusative singular.
Note: Functions as an adverb.