वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-4, verse-22
एवं ब्रुवाणं धर्मात्मा हनूमन्तं स लक्ष्मणः ।
प्रतिपूज्य यथान्यायमिदं प्रोवाच राघवम् ॥२२॥
प्रतिपूज्य यथान्यायमिदं प्रोवाच राघवम् ॥२२॥
22. evaṃ bruvāṇaṃ dharmātmā hanūmantaṃ sa lakṣmaṇaḥ ,
pratipūjya yathānyāyamidaṃ provāca rāghavam.
pratipūjya yathānyāyamidaṃ provāca rāghavam.
22.
evam bruvāṇam dharmātmā hanūmantam saḥ lakṣmaṇaḥ
pratipūjya yathānyāyam idam provāca rāghavam
pratipūjya yathānyāyam idam provāca rāghavam
22.
saḥ dharmātmā lakṣmaṇaḥ evam bruvāṇam hanūmantam
yathānyāyam pratipūjya idam rāghavam provāca
yathānyāyam pratipūjya idam rāghavam provāca
22.
Having duly honored Hanuman, who was speaking thus, that righteous Lakshmana said this to Rama (Rāghava).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this way, so)
- ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - (Hanuman) who was speaking (speaking, saying (accusative))
- धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous (Lakshmana) (righteous, virtuous, one whose inner self (ātman) is duty (dharma))
- हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanuman (Hanuman (accusative))
- सः (saḥ) - that (Lakshmana) (he, that)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (Lakshmana (name of Rama's brother))
- प्रतिपूज्य (pratipūjya) - having duly honored (having honored, having revered)
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - duly (according to justice, properly, duly, lawfully)
- इदम् (idam) - this (speech) (this, this (neuter))
- प्रोवाच (provāca) - spoke (he spoke, he said)
- राघवम् (rāghavam) - to Rama (Rama (accusative))
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this way, so)
(indeclinable)
Adverb.
Note: Adverb modifying 'bruvāṇam'.
ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - (Hanuman) who was speaking (speaking, saying (accusative))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of brū
brū - to speak, to say, to tell
Present Middle Participle
From root brū (class 2, bravīti / brūte) + āṇa (middle participle suffix). Accusative masculine singular.
Root: brū (class 2)
धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous (Lakshmana) (righteous, virtuous, one whose inner self (ātman) is duty (dharma))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - one whose natural law (dharma) is in his inner self (ātman), righteous, virtuous, pious
N-stem noun/adjective, nominative masculine singular.
Compound type : bahuvrihi (dharma+ātman)
- dharma – natural law (dharma), duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit, inner self (ātman)
noun (masculine)
N-stem noun.
Root: an (class 2)
Note: Modifies 'lakṣmaṇaḥ'.
हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanuman (Hanuman (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman (name of the monkey general, son of Vayu)
Possessive adjective derived from hanu (jaw) + mat (possessive suffix). Accusative masculine singular.
Note: Object of 'pratipūjya'.
सः (saḥ) - that (Lakshmana) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Nominative masculine singular of tad.
Note: Refers to Lakshmana.
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (Lakshmana (name of Rama's brother))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (son of Sumitra, brother of Rama)
From root lakṣ (to mark, perceive) + mana.
Root: lakṣ (class 10)
Note: Subject of 'provāca'.
प्रतिपूज्य (pratipūjya) - having duly honored (having honored, having revered)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefix prati + root pūj (class 10, pūjayati) + suffix ya (for compound verbs).
Prefix: prati
Root: pūj (class 10)
यथान्यायम् (yathānyāyam) - duly (according to justice, properly, duly, lawfully)
(indeclinable)
Adverbial compound: yathā (as, according to) + nyāya (justice, rule, method).
Compound type : avyayībhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable
Adverb/conjunction. - nyāya – justice, rule, method, system, logic
noun (masculine)
From prefix ni + root i (to go).
Prefix: ni
Root: i (class 2)
Note: Adverb modifying 'pratipūjya'.
इदम् (idam) - this (speech) (this, this (neuter))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here, now
Demonstrative pronoun, nominative/accusative neuter singular.
Note: Object of 'provāca'.
प्रोवाच (provāca) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pravac
Perfect Tense
From prefix pra + root vac (class 2, vakti). Reduplicated perfect form.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
राघवम् (rāghavam) - to Rama (Rama (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, an epithet for Rama
From raghu + aṇ (patronymic suffix).
Note: Object to whom Lakshmana spoke.