वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-2, verse-3
नैव चक्रे मनः स्थाने वीक्षमाणो महाबलौ ।
कपेः परमभीतस्य चित्तं व्यवससाद ह ॥३॥
कपेः परमभीतस्य चित्तं व्यवससाद ह ॥३॥
3. naiva cakre manaḥ sthāne vīkṣamāṇo mahābalau ,
kapeḥ paramabhītasya cittaṃ vyavasasāda ha.
kapeḥ paramabhītasya cittaṃ vyavasasāda ha.
3.
na eva cakre manaḥ sthāne vīkṣamāṇaḥ mahābalau
kapeḥ paramabhītasya cittam vyavasasāda ha
kapeḥ paramabhītasya cittam vyavasasāda ha
3.
manaḥ sthāne na eva cakre mahābalau vīkṣamāṇaḥ
ha kapeḥ paramabhītasya cittam vyavasasāda
ha kapeḥ paramabhītasya cittam vyavasasāda
3.
He could not keep his mind at rest even while observing those two immensely powerful figures. Indeed, the mind (citta) of the extremely terrified monkey (Sugriva) became utterly dejected.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- चक्रे (cakre) - he made, he did, he put
- मनः (manaḥ) - mind, thought
- स्थाने (sthāne) - in place, at rest, in a state of rest
- वीक्षमाणः (vīkṣamāṇaḥ) - looking at, observing
- महाबलौ (mahābalau) - Rama and Lakshmana (two great powerful ones, immensely strong)
- कपेः (kapeḥ) - of Sugriva (of the monkey)
- परमभीतस्य (paramabhītasya) - of Sugriva, who was extremely afraid (of the extremely fearful one)
- चित्तम् (cittam) - mind, consciousness, thought
- व्यवससाद (vyavasasāda) - sank down, became dejected, despondent
- ह (ha) - indeed, certainly (emphatic particle)
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
चक्रे (cakre) - he made, he did, he put
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
मनः (manaḥ) - mind, thought
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
स्थाने (sthāne) - in place, at rest, in a state of rest
(noun)
Locative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, position, state, dwelling
वीक्षमाणः (vīkṣamāṇaḥ) - looking at, observing
(participle)
Nominative, masculine, singular of vīkṣamāṇa
vīkṣamāṇa - looking, seeing, observing
Present Middle Participle
From root īkṣ with prefix vi
Prefix: vi
Root: īkṣ (class 1)
महाबलौ (mahābalau) - Rama and Lakshmana (two great powerful ones, immensely strong)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of mahābala
mahābala - very strong, mighty
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
कपेः (kapeḥ) - of Sugriva (of the monkey)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kapi
kapi - monkey
परमभीतस्य (paramabhītasya) - of Sugriva, who was extremely afraid (of the extremely fearful one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paramabhīta
paramabhīta - extremely frightened/terrified
Compound type : karmadhāraya (parama+bhīta)
- parama – supreme, utmost, extreme
adjective (masculine) - bhīta – frightened, fearful, afraid
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
चित्तम् (cittam) - mind, consciousness, thought
(noun)
Nominative, neuter, singular of citta
citta - mind, consciousness, thought, intellect
व्यवससाद (vyavasasāda) - sank down, became dejected, despondent
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sad
Prefixes: vi+ava
Root: sad (class 1)
ह (ha) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)