Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,71

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-71, verse-14

स तु शोकसमाविष्टो रामो दशरथात्मजः ।
विवेश नलिनीं पम्पां पङ्कजैश्च समावृताम् ॥१४॥
14. sa tu śokasamāviṣṭo rāmo daśarathātmajaḥ ,
viveśa nalinīṃ pampāṃ paṅkajaiśca samāvṛtām.
14. saḥ tu śokasamāviṣṭaḥ rāmaḥ daśarathātmajaḥ
viveśa nalinīm pampām paṅkajaiḥ ca samāvṛtām
14. saḥ tu daśarathātmajaḥ rāmaḥ śokasamāviṣṭaḥ
nalinīm pampām ca paṅkajaiḥ samāvṛtām viveśa
14. But that Rama, the son of Dasharatha, overcome by sorrow, entered the Pampa lake, which was filled and entirely covered with lotuses.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he, that
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • शोकसमाविष्टः (śokasamāviṣṭaḥ) - overcome by sorrow, filled with grief
  • रामः (rāmaḥ) - Rama
  • दशरथात्मजः (daśarathātmajaḥ) - son of Dasharatha
  • विवेश (viveśa) - entered
  • नलिनीम् (nalinīm) - lotus-filled, abounding in lotuses
  • पम्पाम् (pampām) - Pampa (name of a lake)
  • पङ्कजैः (paṅkajaiḥ) - by lotuses
  • (ca) - and
  • समावृताम् (samāvṛtām) - completely covered, surrounded

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
शोकसमाविष्टः (śokasamāviṣṭaḥ) - overcome by sorrow, filled with grief
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokasamāviṣṭa
śokasamāviṣṭa - pervaded by sorrow, deeply sorrowful
Compound type : tatpuruṣa (śoka+samāviṣṭa)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
  • samāviṣṭa – entered, pervaded, overcome
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from `sam` (prefix) + `ā` (prefix) + root `viś` (to enter) + `kta` suffix.
    Prefixes: sam+ā
    Root: viś (class 6)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, dark, beautiful
दशरथात्मजः (daśarathātmajaḥ) - son of Dasharatha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśarathātmaja
daśarathātmaja - son of Dasharatha
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (daśaratha+ātmaja)
  • daśaratha – Dasharatha (proper name of Rama's father)
    proper noun (masculine)
  • ātmaja – born of oneself, son, daughter
    noun (masculine)
    Derived from `ātman` + `ja` (born).
विवेश (viveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of viś
Prefix: vi
Root: viś (class 6)
नलिनीम् (nalinīm) - lotus-filled, abounding in lotuses
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nalinī
nalinī - lotus-pond, a collection of lotuses, lotus plant
पम्पाम् (pampām) - Pampa (name of a lake)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of pampā
pampā - Pampa (proper name of a sacred lake/river)
पङ्कजैः (paṅkajaiḥ) - by lotuses
(noun)
Instrumental, neuter, plural of paṅkaja
paṅkaja - lotus (literally 'mud-born')
Compound type : upapada-tatpuruṣa (paṅka+ja)
  • paṅka – mud, mire, dirt
    noun (masculine)
  • ja – born, produced from
    adjective
    Derived from root `jan` (to be born) + `ḍa` suffix.
    Root: jan (class 4)
(ca) - and
(indeclinable)
समावृताम् (samāvṛtām) - completely covered, surrounded
(adjective)
Accusative, feminine, singular of samāvṛtā
samāvṛtā - covered, enveloped, surrounded
Past Passive Participle
Derived from `sam` (prefix) + `ā` (prefix) + root `vṛ` (to cover, enclose) + `kta` suffix. Feminine form.
Prefixes: sam+ā
Root: vṛ (class 5)