Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,71

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-71, verse-10

आश्रमात्तु ततस्तस्मान्निष्क्रम्य स विशां पतिः ।
आजगाम ततः पम्पां लक्ष्मणेन सहाभिभूः ॥१०॥
10. āśramāttu tatastasmānniṣkramya sa viśāṃ patiḥ ,
ājagāma tataḥ pampāṃ lakṣmaṇena sahābhibhūḥ.
10. āśramāt tu tataḥ tasmāt niṣkramya saḥ viśām patiḥ
ājagāma tataḥ pampām lakṣmaṇena saha abhibhūḥ
10. saḥ viśām patiḥ abhibhūḥ lakṣmaṇena saha tu
tasmāt āśramāt niṣkramya tataḥ pampām ājagāma
10. Having departed from that hermitage (āśrama), the lord of the people (viśām patiḥ) and conqueror (abhibhūḥ) then arrived at Pampa accompanied by Lakṣmaṇa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आश्रमात् (āśramāt) - from the hermitage (āśrama) (from the hermitage, from the abode)
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, and, on the other hand)
  • ततः (tataḥ) - then (from there, then, afterwards)
  • तस्मात् (tasmāt) - from that (hermitage) (from that, therefore)
  • निष्क्रम्य (niṣkramya) - having exited (having gone out, having emerged, having exited)
  • सः (saḥ) - he (Rama) (he, that)
  • विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects (of the people, of the subjects, of the Vaishyas)
  • पतिः (patiḥ) - lord, protector (referring to Rama as king) (lord, master, protector, husband)
  • आजगाम (ājagāma) - arrived (came, arrived, went towards)
  • ततः (tataḥ) - then (from there, then, afterwards)
  • पम्पाम् (pampām) - to Pampa (Lake) (to Pampa (a lake or river))
  • लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - with Lakshmana (by Lakshmana, with Lakshmana)
  • सह (saha) - with (with, together with)
  • अभिभूः (abhibhūḥ) - the conqueror (conqueror, overpowering, master)

Words meanings and morphology

आश्रमात् (āśramāt) - from the hermitage (āśrama) (from the hermitage, from the abode)
(noun)
Ablative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, retreat; stage of life, order
derived from root śram (to toil, to exert) with prefix ā
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
तु (tu) - indeed (but, indeed, and, on the other hand)
(indeclinable)
particle
ततः (tataḥ) - then (from there, then, afterwards)
(indeclinable)
adverb formed from pronominal stem 'tad'
तस्मात् (tasmāt) - from that (hermitage) (from that, therefore)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
pronominal stem
निष्क्रम्य (niṣkramya) - having exited (having gone out, having emerged, having exited)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
root kram with prefix nis, followed by suffix -ya
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
सः (saḥ) - he (Rama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
pronominal stem, nominative singular masculine
विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects (of the people, of the subjects, of the Vaishyas)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, community, subjects, Vaishya class
feminine noun
Root: viś
पतिः (patiḥ) - lord, protector (referring to Rama as king) (lord, master, protector, husband)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, protector
i-stem noun
Note: Agrees with 'saḥ' and 'abhibhūḥ'.
आजगाम (ājagāma) - arrived (came, arrived, went towards)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (liṭ) of āgam
Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
root gam with prefix ā, reduplicated perfect
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
ततः (tataḥ) - then (from there, then, afterwards)
(indeclinable)
adverb formed from pronominal stem 'tad'
Note: Repetition for emphasis on sequence of events.
पम्पाम् (pampām) - to Pampa (Lake) (to Pampa (a lake or river))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of pampā
pampā - Pampa (name of a sacred lake/river in Kishkindha)
Note: Object of 'ājagāma'.
लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - with Lakshmana (by Lakshmana, with Lakshmana)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rama's brother)
Note: Used with 'saha'.
सह (saha) - with (with, together with)
(indeclinable)
preposition
अभिभूः (abhibhūḥ) - the conqueror (conqueror, overpowering, master)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhibhū
abhibhū - conquering, overpowering, mastering, a conqueror
derived from prefix abhi + root bhū (to be, to become, to overcome)
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)