वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-51, verse-25
तथा भृशार्तां बहु चैव भाषिणीं विललाप पूर्वं करुणं च भामिनीम् ।
जहार पापस्तरुणीं विवेष्टतीं नृपात्मजामागतगात्रवेपथुम् ॥२५॥
जहार पापस्तरुणीं विवेष्टतीं नृपात्मजामागतगात्रवेपथुम् ॥२५॥
25. tathā bhṛśārtāṃ bahu caiva bhāṣiṇīṃ vilalāpa pūrvaṃ karuṇaṃ ca bhāminīm ,
jahāra pāpastaruṇīṃ viveṣṭatīṃ nṛpātmajāmāgatagātravepathum.
jahāra pāpastaruṇīṃ viveṣṭatīṃ nṛpātmajāmāgatagātravepathum.
25.
tathā bhṛśārtām bahu ca eva bhāṣiṇīm
vilalāpa pūrvam karuṇam ca bhāminīm
| jahāra pāpaḥ taruṇīm viveṣṭatīm
nṛpātmajām āgatagātravapathum
vilalāpa pūrvam karuṇam ca bhāminīm
| jahāra pāpaḥ taruṇīm viveṣṭatīm
nṛpātmajām āgatagātravapathum
25.
tathā bhṛśārtām bahu ca eva bhāṣiṇīm
bhāminīm (sā) pūrvam karuṇam vilalāpa
pāpaḥ taruṇīm viveṣṭatīm nṛpātmajām
āgatagātravapathum (tām) jahāra
bhāminīm (sā) pūrvam karuṇam vilalāpa
pāpaḥ taruṇīm viveṣṭatīm nṛpātmajām
āgatagātravapathum (tām) jahāra
25.
Thus, the greatly distressed, profusely speaking, and enraged woman had previously wailed piteously; then the sinner abducted the young princess, who was writhing with a trembling body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, in that condition (as described in the previous verse) (thus, so, in that manner)
- भृशार्ताम् (bhṛśārtām) - greatly distressed (greatly distressed, very much afflicted)
- बहु (bahu) - profusely (much, many, abundant)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, certainly (only, indeed, just)
- भाषिणीम् (bhāṣiṇīm) - speaking (lamenting) (speaking, talking, lamenting)
- विललाप (vilalāpa) - wailed (she) (lamented, wailed)
- पूर्वम् (pūrvam) - previously (before, previously, formerly)
- करुणम् (karuṇam) - piteously (piteously, lamentably)
- च (ca) - and (and, also)
- भामिनीम् (bhāminīm) - enraged woman (furious woman, passionate woman, beautiful woman)
- जहार (jahāra) - abducted (carried away, abducted, seized)
- पापः (pāpaḥ) - the sinner (Rāvaṇa) (sinner, wicked one)
- तरुणीम् (taruṇīm) - the young woman (Sītā) (young woman, maiden)
- विवेष्टतीम् (viveṣṭatīm) - writhing (struggling, writhing, twisting)
- नृपात्मजाम् (nṛpātmajām) - the princess (Sītā) (daughter of a king, princess)
- आगतगात्रवपथुम् (āgatagātravapathum) - whose body was trembling (whose body was trembling, with trembling limbs)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, in that condition (as described in the previous verse) (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Adverb
Note: Connects to the state described in the previous verse.
भृशार्ताम् (bhṛśārtām) - greatly distressed (greatly distressed, very much afflicted)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhṛśārta
bhṛśārta - greatly distressed, intensely afflicted
Compound
Compound type : tatpuruṣa (bhṛśa+ārta)
- bhṛśa – much, excessive, strong
adjective - ārta – distressed, afflicted, suffering
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √ṛ (to go, move) with prefix ā + kta suffix
Prefix: ā
Root: ṛ (class 3)
बहु (bahu) - profusely (much, many, abundant)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
एव (eva) - indeed, certainly (only, indeed, just)
(indeclinable)
Emphatic particle
Note: Adds emphasis to "bahu bhāṣiṇīm".
भाषिणीम् (bhāṣiṇīm) - speaking (lamenting) (speaking, talking, lamenting)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhāṣin
bhāṣin - speaking, talking, speaker
Present Active Participle
From root √bhāṣ (to speak) + in suffix
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Often implies lamenting in context of distress.
विललाप (vilalāpa) - wailed (she) (lamented, wailed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vilap
Perfect tense, 3rd person singular
From vi + √lap (to speak)
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
Note: The subject is an implied 'she' (Sītā).
पूर्वम् (pūrvam) - previously (before, previously, formerly)
(indeclinable)
करुणम् (karuṇam) - piteously (piteously, lamentably)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb here.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
भामिनीम् (bhāminīm) - enraged woman (furious woman, passionate woman, beautiful woman)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - furious woman, passionate woman, beautiful woman, charming woman
From root √bhā (to shine) or from bhāma (rage) + ini suffix
Root: bhā (class 1)
Note: Used as an adjective for Sītā.
जहार (jahāra) - abducted (carried away, abducted, seized)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of hṛ
Perfect tense, 3rd person singular
From root √hṛ (to seize, carry)
Root: hṛ (class 1)
Note: Main verb of the second clause.
पापः (pāpaḥ) - the sinner (Rāvaṇa) (sinner, wicked one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāpa
pāpa - evil, wicked, sinful, a sin, a sinner
तरुणीम् (taruṇīm) - the young woman (Sītā) (young woman, maiden)
(noun)
Accusative, feminine, singular of taruṇī
taruṇī - young woman, maiden, girl
Feminine of taruṇa.
Root: tṝ (class 1)
विवेष्टतीम् (viveṣṭatīm) - writhing (struggling, writhing, twisting)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of viveṣṭat
viveṣṭat - struggling, writhing, twisting
Present Active Participle
From vi + √veṣṭ (to wrap, to roll, to struggle)
Prefix: vi
Root: veṣṭ (class 1)
नृपात्मजाम् (nṛpātmajām) - the princess (Sītā) (daughter of a king, princess)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nṛpātmajā
nṛpātmajā - daughter of a king, princess
Compound
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+ātmajā)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine)
Compound of nṛ (man) + pa (protector) - ātmajā – daughter
noun (feminine)
From ātman (self) + jā (born), feminine form
Root: jan (class 4)
आगतगात्रवपथुम् (āgatagātravapathum) - whose body was trembling (whose body was trembling, with trembling limbs)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āgatagātravapathu
āgatagātravapathu - having a trembling body
Compound
Compound type : bahuvrīhi (āgata+gātra+vepathu)
- āgata – arrived, come, appeared
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From ā + √gam (to go, come)
Prefix: ā
Root: gam (class 1) - gātra – limb, body
noun (neuter) - vepathu – trembling, shaking
noun (masculine)
From root √vep (to tremble) + athu suffix
Root: vep (class 1)
Note: Bahuvrīhi compound, describing Sītā.