Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,51

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-51, verse-14

न ह्यहं तमपश्यन्ती भर्तारं विबुधोपमम् ।
उत्सहे शत्रुवशगा प्राणान्धारयितुं चिरम् ॥१४॥
14. na hyahaṃ tamapaśyantī bhartāraṃ vibudhopamam ,
utsahe śatruvaśagā prāṇāndhārayituṃ ciram.
14. na hi aham tam apaśyantī bhartāram vibudhopamam
utsahe śatruvaśagā prāṇān dhārayitum ciram
14. hi aham śatruvaśagā tam vibudhopamam bhartāram
apaśyantī prāṇān ciram dhārayitum na utsahe
14. I, having fallen into the enemy's power, cannot possibly sustain my life for long without seeing that husband of mine who is like a god.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • अहम् (aham) - I
  • तम् (tam) - him, that
  • अपश्यन्ती (apaśyantī) - not seeing, without seeing
  • भर्तारम् (bhartāram) - husband, supporter
  • विबुधोपमम् (vibudhopamam) - god-like, resembling a god
  • उत्सहे (utsahe) - I am able (to sustain) (I am able, I endeavor)
  • शत्रुवशगा (śatruvaśagā) - fallen into the enemy's power, under enemy control
  • प्राणान् (prāṇān) - lives, vital breaths
  • धारयितुम् (dhārayitum) - to sustain, to hold, to maintain
  • चिरम् (ciram) - for long, for a long time

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, ego
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपश्यन्ती (apaśyantī) - not seeing, without seeing
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apaśyant
apaśyant - not seeing, not perceiving
Present Active Participle
Derived from root √dṛś (to see), with prefix 'a-' (negation) and present participle suffix '-śatṛ'. Feminine nominative singular.
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
भर्तारम् (bhartāram) - husband, supporter
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, lord, supporter, maintainer
Agent noun from root √bhṛ (to bear, support).
Root: bhṛ (class 1)
विबुधोपमम् (vibudhopamam) - god-like, resembling a god
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vibudhopama
vibudhopama - god-like, resembling a god
Compound noun describing a resemblance.
Compound type : upama (vibudha+upama)
  • vibudha – god, deity, wise person
    noun (masculine)
    From 'vi' (prefix) + 'budha' (wise).
    Prefix: vi
    Root: budh (class 1)
  • upama – likeness, comparison, resemblance, similar
    adjective (masculine)
उत्सहे (utsahe) - I am able (to sustain) (I am able, I endeavor)
(verb)
1st person , singular, middle, present (lat) of ut-sah
Present Indicative
Present tense, 1st person, singular, middle voice (ātmanepada).
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
शत्रुवशगा (śatruvaśagā) - fallen into the enemy's power, under enemy control
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śatruvaśagā
śatruvaśagā - fallen into the power of the enemy
Compound describing one who has gone into the enemy's power.
Compound type : tatpuruṣa (śatru+vaśa+gā)
  • śatru – enemy, foe, rival
    noun (masculine)
  • vaśa – control, power, subjugation
    noun (masculine)
  • gā – going, having gone, reaching
    adjective (feminine)
    Feminine form of 'ga' (from root √gam, to go), used here to mean 'fallen into'.
    Root: gam (class 1)
प्राणान् (prāṇān) - lives, vital breaths
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - life, breath, vital air, spirit
From prefix 'pra-' and root √an (to breathe).
Prefix: pra
Root: an (class 2)
धारयितुम् (dhārayitum) - to sustain, to hold, to maintain
(verb)
active, infinitive of dhṛ
Infinitive
Causative stem of √dhṛ (P.10) + infinitive suffix -tum.
Root: dhṛ (class 10)
चिरम् (ciram) - for long, for a long time
(indeclinable)