Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,21

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-21, verse-17

निशाम्य तं रथगतं राक्षसा भीमविक्रमाः ।
तस्थुः संपरिवार्यैनं दूषणं च महाबलम् ॥१७॥
17. niśāmya taṃ rathagataṃ rākṣasā bhīmavikramāḥ ,
tasthuḥ saṃparivāryainaṃ dūṣaṇaṃ ca mahābalam.
17. niśāmya tam rathagatam rākṣasāḥ bhīmavikramāḥ
tasthuḥ saṃparivārya enam dūṣaṇam ca mahābalam
17. bhīmavikramāḥ rākṣasāḥ tam rathagatam niśāmya
enam ca mahābalam dūṣaṇam saṃparivārya tasthuḥ
17. The Rākṣasas of terrible valor, having observed him (Khara) mounted on the chariot, stood surrounding him and the mighty Dūṣaṇa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निशाम्य (niśāmya) - having seen, observing, perceiving
  • तम् (tam) - him (Khara) (him, that)
  • रथगतम् (rathagatam) - mounted on the chariot, gone to the chariot
  • राक्षसाः (rākṣasāḥ) - Rākṣasas (demons)
  • भीमविक्रमाः (bhīmavikramāḥ) - of terrible valor, mighty
  • तस्थुः (tasthuḥ) - stood
  • संपरिवार्य (saṁparivārya) - having surrounded, enclosing
  • एनम् (enam) - him (Khara) (him)
  • दूषणम् (dūṣaṇam) - Dūṣaṇa (a Rākṣasa leader) (Dūṣaṇa)
  • (ca) - and
  • महाबलम् (mahābalam) - very powerful, mighty

Words meanings and morphology

निशाम्य (niśāmya) - having seen, observing, perceiving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root śam with prefix ni. The -ya suffix indicates the absolutive for roots with prefixes.
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
तम् (tam) - him (Khara) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Demonstrative pronoun, masculine accusative singular.
Note: Object of 'niśāmya'.
रथगतम् (rathagatam) - mounted on the chariot, gone to the chariot
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rathagata
rathagata - mounted on a chariot, gone to a chariot
Tatpuruṣa compound, meaning 'gone to/on the chariot'. The second element 'gata' is a Past Passive Participle.
Compound type : tatpuruṣa (ratha+gata)
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
    Root: ram (class 1)
  • gata – gone, reached, attained
    adjective
    Past Passive Participle
    From root gam (to go). Formed by adding -ta suffix.
    Root: gam (class 1)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - Rākṣasas (demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa (a class of demons/ogres)
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject of 'tasthuḥ'.
भीमविक्रमाः (bhīmavikramāḥ) - of terrible valor, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmavikrama
bhīmavikrama - having terrible valor, terribly mighty
Bahuvrīhi compound, meaning 'whose valor is terrible'. It describes the Rākṣasas.
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+vikrama)
  • bhīma – terrible, dreadful, formidable
    adjective
    From root bhī (to fear).
    Root: bhī (class 3)
  • vikrama – valor, might, power, courage
    noun (masculine)
    From root kram (to step, go) with prefix vi.
    Prefix: vi
    Root: kram (class 1)
Note: Modifies 'rākṣasāḥ'.
तस्थुः (tasthuḥ) - stood
(verb)
3rd person , plural, active, perfect past (liṭ) of sthā
Perfect tense, 3rd person plural, active voice
Reduplicated root sthā. Perfect tense (Liṭ).
Root: sthā (class 1)
संपरिवार्य (saṁparivārya) - having surrounded, enclosing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root vṛ with prefixes sam and pari. The -ya suffix indicates the absolutive for roots with prefixes.
Prefixes: sam+pari
Root: vṛ (class 5)
एनम् (enam) - him (Khara) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that, him/her/it
Demonstrative pronoun, masculine accusative singular. Often used anaphorically.
Note: Object of 'saṃparivārya'.
दूषणम् (dūṣaṇam) - Dūṣaṇa (a Rākṣasa leader) (Dūṣaṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dūṣaṇa
dūṣaṇa - Dūṣaṇa (name of a Rākṣasa), fault, pollution
Root: dūṣ (class 1)
Note: Object of 'saṃparivārya'.
(ca) - and
(indeclinable)
महाबलम् (mahābalam) - very powerful, mighty
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - great strength, very powerful
Bahuvrīhi compound, meaning 'who has great strength'. Functions as an adjective for Dūṣaṇa.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
    From mahat.
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
    Root: bal (class 1)