Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,97

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-97, verse-12

एभिश्च सचिवैः सार्धं शिरसा याचितो मया ।
भ्रातुः शिष्यस्य दासस्य प्रसादं कर्तुमर्हसि ॥१२॥
12. ebhiśca sacivaiḥ sārdhaṃ śirasā yācito mayā ,
bhrātuḥ śiṣyasya dāsasya prasādaṃ kartumarhasi.
12. ebhiḥ ca sacivaiḥ sārdham śirasā yācitaḥ mayā
bhrātuḥ śiṣyasya dāsasya prasādam kartum arhasi
12. ca ebhiḥ sacivaiḥ sārdham mayā śirasā yācitaḥ (tvam)
bhrātuḥ śiṣyasya dāsasya prasādam kartum arhasi
12. And, having been implored by me with bowed head, together with these ministers, you ought to show favor to your brother, disciple, and servant.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एभिः (ebhiḥ) - by these
  • (ca) - and, also
  • सचिवैः (sacivaiḥ) - by ministers, by companions, by counselors
  • सार्धम् (sārdham) - with, together with
  • शिरसा (śirasā) - by the head, with the head
  • याचितः (yācitaḥ) - requested, implored, begged
  • मया (mayā) - by me
  • भ्रातुः (bhrātuḥ) - of a brother
  • शिष्यस्य (śiṣyasya) - of a disciple, of a student
  • दासस्य (dāsasya) - of a servant, of a slave
  • प्रसादम् (prasādam) - grace, favor, kindness, blessing
  • कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you deserve, you are able

Words meanings and morphology

एभिः (ebhiḥ) - by these
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, these
demonstrative pronoun
Note: Qualifies sacivaiḥ.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects with the previous sentence or implies 'and so, therefore'.
सचिवैः (sacivaiḥ) - by ministers, by companions, by counselors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of saciva
saciva - minister, companion, counselor
Root: sic (class 6)
Note: Used with sārdham.
सार्धम् (sārdham) - with, together with
(indeclinable)
from sa-ardha "with half" -> "in company with"
Note: Governs the instrumental case.
शिरसा (śirasā) - by the head, with the head
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
Root: śṛ (class 1)
Note: Implies bowing the head in supplication.
याचितः (yācitaḥ) - requested, implored, begged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yācita
yācita - requested, begged, implored
Past Passive Participle
From root yāc
Root: yāc (class 1)
Note: Qualifies an implied 'you' (tvam).
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
1st person pronoun
Note: Agent of yācitaḥ.
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of a brother
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Implies 'for the benefit of' or 'concerning'.
शिष्यस्य (śiṣyasya) - of a disciple, of a student
(noun)
Genitive, masculine, singular of śiṣya
śiṣya - disciple, student
Gerundive
from root śās, 'to be taught'
Root: śās (class 2)
Note: Implies 'for the benefit of' or 'concerning'.
दासस्य (dāsasya) - of a servant, of a slave
(noun)
Genitive, masculine, singular of dāsa
dāsa - servant, slave, attendant
Root: dā (class 1)
Note: Implies 'for the benefit of' or 'concerning'.
प्रसादम् (prasādam) - grace, favor, kindness, blessing
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, kindness, blessing, serenity
From root sad with pra
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Object of kartum.
कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
(indeclinable)
Infinitive
Formed with suffix -tum
Root: kṛ (class 8)
Note: Follows arhasi.
अर्हसि (arhasi) - you ought, you deserve, you are able
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)