वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-97, verse-1
तं तु रामः समाश्वास्य भ्रातरं गुरुवत्सलम् ।
लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा प्रष्टुं समुपचक्रमे ॥१॥
लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा प्रष्टुं समुपचक्रमे ॥१॥
1. taṃ tu rāmaḥ samāśvāsya bhrātaraṃ guruvatsalam ,
lakṣmaṇena saha bhrātrā praṣṭuṃ samupacakrame.
lakṣmaṇena saha bhrātrā praṣṭuṃ samupacakrame.
1.
tam tu rāmaḥ samāśvāsya bhrātaram guru-vatsalam ।
lakṣmaṇena saha bhrātrā praṣṭum samupacakrame
lakṣmaṇena saha bhrātrā praṣṭum samupacakrame
1.
rāmaḥ tu guru-vatsalam tam bhrātaram samāśvāsya,
lakṣmaṇena bhrātrā saha praṣṭum samupacakrame
lakṣmaṇena bhrātrā saha praṣṭum samupacakrame
1.
Rama, having first consoled that brother who was devoted to his elders (guru), then began to question him, accompanied by his brother Lakshmana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- तु (tu) - but, indeed, however
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- समाश्वास्य (samāśvāsya) - having consoled, having comforted
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- गुरु-वत्सलम् (guru-vatsalam) - devoted to his elders (guru), affectionate towards teachers/superiors
- लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - by Lakshmana
- सह (saha) - with, together with
- भ्रात्रा (bhrātrā) - by the brother
- प्रष्टुम् (praṣṭum) - to ask, for asking
- समुपचक्रमे (samupacakrame) - he began, he commenced
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Used for emphasis or transition.
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the hero of Ramayana), pleasing, black
Root: ram (class 1)
Note: Subject of the sentence.
समाश्वास्य (samāśvāsya) - having consoled, having comforted
(indeclinable)
Absolutive
From root śvas (to breathe, sigh) with upasargas sam + ā, and suffix -ya.
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Root: bhṛ (class 1)
गुरु-वत्सलम् (guru-vatsalam) - devoted to his elders (guru), affectionate towards teachers/superiors
(adjective)
Accusative, masculine, singular of guruvatsala
guruvatsala - devoted to elders or teachers (guru), affectionate towards preceptors
Tatpurusha compound: 'guru' (elder/teacher) + 'vatsala' (affectionate).
Compound type : tatpuruṣa (guru+vatsala)
- guru – elder, teacher, spiritual guide (guru), heavy, important
noun (masculine) - vatsala – affectionate, tender, fond of
adjective (masculine)
लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - by Lakshmana
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rama's brother), having auspicious marks
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Preposition requiring instrumental case.
भ्रात्रा (bhrātrā) - by the brother
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Used here in apposition to 'lakṣmaṇena'.
Root: bhṛ (class 1)
Note: Refers to Lakshmana.
प्रष्टुम् (praṣṭum) - to ask, for asking
(indeclinable)
Infinitive
From root prach (to ask) with upasarga pra and suffix -tum.
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
समुपचक्रमे (samupacakrame) - he began, he commenced
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of samupakram
Perfect Tense (Ātmanepada)
Third person singular, perfect middle indicative. From root kram (to step, go) with upasargas sam + upa + ā.
Prefixes: sam+upa+ā
Root: kram (class 1)