वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-97, verse-19
एताभ्यां धर्मशीलाभ्यां वनं गच्छेति राघव ।
माता पितृभ्यामुक्तो ऽहं कथमन्यत् समाचरे ॥१९॥
माता पितृभ्यामुक्तो ऽहं कथमन्यत् समाचरे ॥१९॥
19. etābhyāṃ dharmaśīlābhyāṃ vanaṃ gaccheti rāghava ,
mātā pitṛbhyāmukto'haṃ kathamanyat samācare.
mātā pitṛbhyāmukto'haṃ kathamanyat samācare.
19.
etābhyām dharmaśīlābhyām vanam gaccha iti rāghava
mātā pitṛbhyām uktaḥ aham katham anyat samācare
mātā pitṛbhyām uktaḥ aham katham anyat samācare
19.
rāghava aham etābhyām dharmaśīlābhyām mātā pitṛbhyām
vanam gaccha iti uktaḥ katham anyat samācare
vanam gaccha iti uktaḥ katham anyat samācare
19.
O Rāghava, I have been instructed by my mother and father, both of whom are devoted to righteousness (dharma), 'Go to the forest.' How can I act differently?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एताभ्याम् (etābhyām) - by these two
- धर्मशीलाभ्याम् (dharmaśīlābhyām) - by these two virtuous ones, by those whose nature is dharma
- वनम् (vanam) - forest
- गच्छ (gaccha) - go, proceed
- इति (iti) - thus, in this manner, used to introduce direct speech
- राघव (rāghava) - O Rāghava (referring to Rāma) (O descendant of Raghu, O Rāghava)
- माता (mātā) - mother
- पितृभ्याम् (pitṛbhyām) - by the father
- उक्तः (uktaḥ) - said, told, spoken
- अहम् (aham) - I
- कथम् (katham) - how? why?
- अन्यत् (anyat) - other, different, otherwise
- समाचरे (samācare) - should I act, should I perform
Words meanings and morphology
एताभ्याम् (etābhyām) - by these two
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of etad
etad - this, these
धर्मशीलाभ्याम् (dharmaśīlābhyām) - by these two virtuous ones, by those whose nature is dharma
(adjective)
Instrumental, masculine, dual of dharmaśīla
dharmaśīla - virtuous, righteous, devoted to dharma
Compound (dharma + śīla)
Compound type : bahuvrihi (dharma+śīla)
- dharma – righteousness, natural law, duty, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - śīla – nature, character, habit, virtue
noun (neuter)
वनम् (vanam) - forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood
गच्छ (gaccha) - go, proceed
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
इति (iti) - thus, in this manner, used to introduce direct speech
(indeclinable)
राघव (rāghava) - O Rāghava (referring to Rāma) (O descendant of Raghu, O Rāghava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (a name for Rāma)
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
पितृभ्याम् (pitṛbhyām) - by the father
(noun)
Instrumental, masculine, dual of pitṛ
pitṛ - father
उक्तः (uktaḥ) - said, told, spoken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
कथम् (katham) - how? why?
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other, different, otherwise
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, different
समाचरे (samācare) - should I act, should I perform
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of samācar
from sam + ā + car
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)