वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-97, verse-6
स्त्रिया नियुक्तः कैकेय्या मम मात्रा परंतप ।
चकार सुमहत् पापमिदमात्मयशोहरम् ॥६॥
चकार सुमहत् पापमिदमात्मयशोहरम् ॥६॥
6. striyā niyuktaḥ kaikeyyā mama mātrā paraṃtapa ,
cakāra sumahat pāpamidamātmayaśoharam.
cakāra sumahat pāpamidamātmayaśoharam.
6.
striyā niyuktaḥ kaikeyyā mama mātrā parantapa
cakāra sumahat pāpam idam ātmayśoharam
cakāra sumahat pāpam idam ātmayśoharam
6.
parantapa mama mātrā kaikeyyā striyā niyuktaḥ
idam sumahat ātmayśoharam pāpam cakāra
idam sumahat ātmayśoharam pāpam cakāra
6.
O tormentor of foes, compelled by my mother Kaikeyī, that woman, [my father] committed this very great sin, which destroys her own fame (ātman-yaśas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्त्रिया (striyā) - by the woman (Kaikeyī) (by the woman, by the wife, by the female)
- नियुक्तः (niyuktaḥ) - having been compelled (referring to Dasharatha) (appointed, commanded, joined, harnessed, engaged, instigated)
- कैकेय्या (kaikeyyā) - by Kaikeyī (Bharata's mother) (by Kaikeyī)
- मम (mama) - my (my, of me)
- मात्रा (mātrā) - by the mother (Kaikeyī) (by the mother)
- परन्तप (parantapa) - O tormentor of foes (addressing Rama) (O tormentor of foes, O subduer of enemies)
- चकार (cakāra) - he (Dasharatha) committed (he/she/it did, made, performed)
- सुमहत् (sumahat) - very great (very great, enormous)
- पापम् (pāpam) - sin (sin, evil, wrong, misfortune)
- इदम् (idam) - this (this, this one)
- आत्मय्शोहरम् (ātmayśoharam) - destroying her own fame (ātman-yaśas) (destroying one's own fame/glory)
Words meanings and morphology
स्त्रिया (striyā) - by the woman (Kaikeyī) (by the woman, by the wife, by the female)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of strī
strī - woman, wife, female
नियुक्तः (niyuktaḥ) - having been compelled (referring to Dasharatha) (appointed, commanded, joined, harnessed, engaged, instigated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyukta
niyukta - appointed, commanded, engaged, harnessed
Past Passive Participle
Derived from root yuj with prefix ni-
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
Note: Acts as a predicate adjective to an implied subject (Dasharatha).
कैकेय्या (kaikeyyā) - by Kaikeyī (Bharata's mother) (by Kaikeyī)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - name of a princess of Kekaya, one of Dasharatha's wives and Bharata's mother
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Forms of 'asmad' are common.
मात्रा (mātrā) - by the mother (Kaikeyī) (by the mother)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
परन्तप (parantapa) - O tormentor of foes (addressing Rama) (O tormentor of foes, O subduer of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of parantapa
parantapa - tormentor of foes, subduer of enemies
Compound: parān (enemies) + tapa (one who burns/torments)
Compound type : tatpuruṣa (para+tapa)
- para – other, enemy, foe
noun - tapa – one who heats, torments, afflicts
noun (masculine)
From root tap (to heat, torment)
Root: tap (class 1)
चकार (cakāra) - he (Dasharatha) committed (he/she/it did, made, performed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect tense (Liṭ lakāra), 3rd person singular
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject is implied (Dasharatha).
सुमहत् (sumahat) - very great (very great, enormous)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, enormous, huge
Compound of su- (good/well/very) and mahat (great)
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very, easily
indeclinable - mahat – great, large, immense
adjective (neuter)
Note: Modifies 'pāpam'.
पापम् (pāpam) - sin (sin, evil, wrong, misfortune)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wrong, misfortune
Note: Object of 'cakāra'.
इदम् (idam) - this (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'pāpam'.
आत्मय्शोहरम् (ātmayśoharam) - destroying her own fame (ātman-yaśas) (destroying one's own fame/glory)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ātmayśohara
ātmayśohara - destroying one's own fame/glory
Compound: ātman (self) + yaśas (fame) + hara (destroying)
Compound type : tatpuruṣa (ātman+yaśas+hara)
- ātman – self, soul, essence, spirit
noun (masculine) - yaśas – fame, glory, honor
noun (neuter) - hara – taking, seizing, carrying off, removing, destroying
adjective (masculine)
From root hṛ (to seize, carry, destroy)
Root: hṛ (class 1)
Note: Modifies 'pāpam'. Refers to Kaikeyī's fame.