वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-97, verse-23
चतुर्दश समाः सौम्य दण्डकारण्यमाश्रितः ।
उपभोक्ष्ये त्वहं दत्तं भागं पित्रा महात्मना ॥२३॥
उपभोक्ष्ये त्वहं दत्तं भागं पित्रा महात्मना ॥२३॥
23. caturdaśa samāḥ saumya daṇḍakāraṇyamāśritaḥ ,
upabhokṣye tvahaṃ dattaṃ bhāgaṃ pitrā mahātmanā.
upabhokṣye tvahaṃ dattaṃ bhāgaṃ pitrā mahātmanā.
23.
caturdaśa samāḥ saumya daṇḍakāraṇyam āśritaḥ
upabhokṣye tu aham dattam bhāgam pitrā mahātmanā
upabhokṣye tu aham dattam bhāgam pitrā mahātmanā
23.
O gentle one, having taken refuge in the Daṇḍaka forest for fourteen years, I shall indeed enjoy the share given by my great-souled father.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चतुर्दश (caturdaśa) - fourteen
- समाः (samāḥ) - years
- सौम्य (saumya) - O gentle one (vocative) (gentle, mild, benevolent, O gentle one)
- दण्डकारण्यम् (daṇḍakāraṇyam) - Daṇḍaka forest
- आश्रितः (āśritaḥ) - having taken refuge in (resorted to, dependent on, having taken refuge)
- उपभोक्ष्ये (upabhokṣye) - I shall enjoy
- तु (tu) - indeed (emphatic) (but, however, indeed)
- अहम् (aham) - I
- दत्तम् (dattam) - the given (share) (given)
- भागम् (bhāgam) - share, portion
- पित्रा (pitrā) - by the father
- महात्मना (mahātmanā) - by my great-souled father (by the great-souled one)
Words meanings and morphology
चतुर्दश (caturdaśa) - fourteen
(numeral)
Note: Agrees with 'samāḥ'.
समाः (samāḥ) - years
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year
Note: Denotes duration of time.
सौम्य (saumya) - O gentle one (vocative) (gentle, mild, benevolent, O gentle one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, benevolent, lunar
दण्डकारण्यम् (daṇḍakāraṇyam) - Daṇḍaka forest
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of daṇḍakāraṇya
daṇḍakāraṇya - Daṇḍaka forest (a specific forest)
Compound type : tatpurusha (daṇḍaka+araṇya)
- daṇḍaka – Daṇḍaka (name of a forest/region)
proper noun (neuter) - araṇya – forest, wilderness
noun (neuter)
आश्रितः (āśritaḥ) - having taken refuge in (resorted to, dependent on, having taken refuge)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśrita
āśrita - resorted to, taken refuge in
Past Passive Participle
from ā- + śri (to resort to, depend on)
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
उपभोक्ष्ये (upabhokṣye) - I shall enjoy
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of upabhuj
from upa- + bhuj (to enjoy)
Prefix: upa
Root: bhuj (class 7)
तु (tu) - indeed (emphatic) (but, however, indeed)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
दत्तम् (dattam) - the given (share) (given)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of datta
datta - given, presented
Past Passive Participle
from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Modifies 'bhāgam'.
भागम् (bhāgam) - share, portion
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāga
bhāga - share, portion, division
पित्रा (pitrā) - by the father
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
महात्मना (mahātmanā) - by my great-souled father (by the great-souled one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)