Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,65

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-65, verse-23

स त्वनेकाग्रहृदयो द्वाःस्थं प्रत्यर्च्य तं जनम् ।
सूतमश्वपतेः क्लान्तमब्रवीत्तत्र राघवः ॥२३॥
23. sa tvanekāgrahṛdayo dvāḥsthaṃ pratyarcya taṃ janam ,
sūtamaśvapateḥ klāntamabravīttatra rāghavaḥ.
23. saḥ tu anekāgra-hṛdayaḥ dvāḥstham pratyarcya tam
janam sūtam aśvapateḥ klāntam abravīt tatra rāghavaḥ
23. rāghavaḥ tu anekāgra-hṛdayaḥ dvāḥstham tam janam
pratyarcya tatra aśvapateḥ klāntam sūtam abravīt
23. Bharata, his heart deeply agitated, first respectfully greeted that doorkeeper, and then spoke there to the weary charioteer of King Aśvapati.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he, that
  • तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
  • अनेकाग्र-हृदयः (anekāgra-hṛdayaḥ) - Bharata, feeling distressed or anxious (with an agitated/distracted heart, whose heart is not one-pointed)
  • द्वाःस्थम् (dvāḥstham) - doorkeeper, one standing at the door
  • प्रत्यर्च्य (pratyarcya) - having honored, having worshipped, having greeted respectfully
  • तम् (tam) - him, that
  • जनम् (janam) - that person (the doorkeeper) (person, people, man)
  • सूतम् (sūtam) - charioteer
  • अश्वपतेः (aśvapateḥ) - of King Aśvapati (King of Kekaya, Kaikeyī's father) (of the lord of horses, of King Aśvapati)
  • क्लान्तम् (klāntam) - weary, tired, exhausted
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • तत्र (tatra) - there, then
  • राघवः (rāghavaḥ) - Bharata (descendant of Raghu, Rāma or Bharata or Lakṣmaṇa or Śatrughna)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
(indeclinable)
अनेकाग्र-हृदयः (anekāgra-hṛdayaḥ) - Bharata, feeling distressed or anxious (with an agitated/distracted heart, whose heart is not one-pointed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anekāgra-hṛdaya
anekāgra-hṛdaya - having an agitated/distracted heart
Compound type : bahuvrihi (an+eka+agra+hṛdaya)
  • an – not, un-
    indeclinable
  • eka – one, single, unique
    numeral (masculine)
  • agra – tip, point, front, foremost
    noun (neuter)
  • hṛdaya – heart, mind, soul
    noun (neuter)
द्वाःस्थम् (dvāḥstham) - doorkeeper, one standing at the door
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvāḥstha
dvāḥstha - doorkeeper, one standing at the door
Compound type : tatpurusha (dvār+stha)
  • dvār – door, gate
    noun (feminine)
  • stha – standing, situated, being
    adjective (masculine)
    agent noun from root sthā
    suffix -a added to root sthā
    Root: sthā (class 1)
प्रत्यर्च्य (pratyarcya) - having honored, having worshipped, having greeted respectfully
(indeclinable)
absolutive/gerund
absolutive form of root arc (to honor) with prefix prati
Prefix: prati
Root: arc (class 1)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to dvāḥstham.
जनम् (janam) - that person (the doorkeeper) (person, people, man)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jana
jana - person, people, man
सूतम् (sūtam) - charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, herald
Note: Object of abravīt
अश्वपतेः (aśvapateḥ) - of King Aśvapati (King of Kekaya, Kaikeyī's father) (of the lord of horses, of King Aśvapati)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of aśvapati
aśvapati - lord of horses, king, name of a king (Aśvapati)
Compound type : tatpurusha (aśva+pati)
  • aśva – horse
    noun (masculine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Modifies sūtam.
क्लान्तम् (klāntam) - weary, tired, exhausted
(adjective)
Accusative, masculine, singular of klānta
klānta - weary, tired, exhausted
Past Passive Participle
derived from root klam (to be weary)
Root: klam (class 1)
Note: Modifies sūtam.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
तत्र (tatra) - there, then
(indeclinable)
राघवः (rāghavaḥ) - Bharata (descendant of Raghu, Rāma or Bharata or Lakṣmaṇa or Śatrughna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (Rāma, Bharata, etc.)
derived from Raghu with an (aṇ) suffix for patronymic
Note: Subject of abravīt.