Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,5

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-5, verse-4

स रामभवनं प्राप्य पाण्डुराभ्रघनप्रभम् ।
तिस्रः कक्ष्या रथेनैव विवेश मुनिसत्तमः ॥४॥
4. sa rāmabhavanaṃ prāpya pāṇḍurābhraghanaprabham ,
tisraḥ kakṣyā rathenaiva viveśa munisattamaḥ.
4. saḥ rāmabhavanam prāpya pāṇḍurābhraghanaprabham
tisraḥ kakṣyāḥ rathena eva viveśa munisattamaḥ
4. munisattamaḥ pāṇḍurābhraghanaprabham rāmabhavanam
prāpya rathena eva tisraḥ kakṣyāḥ viveśa
4. The best of sages, having reached Rāma's palace, which shone like a mass of white clouds, entered its three courtyards by chariot.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - Viśvāmitra (he, that)
  • रामभवनम् (rāmabhavanam) - Rāma's house/palace
  • प्राप्य (prāpya) - having reached, having attained
  • पाण्डुराभ्रघनप्रभम् (pāṇḍurābhraghanaprabham) - having the splendor/radiance of a mass of white clouds
  • तिस्रः (tisraḥ) - three
  • कक्ष्याः (kakṣyāḥ) - courtyards, inner apartments, zones
  • रथेन (rathena) - by chariot, with a chariot
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • विवेश (viveśa) - entered
  • मुनिसत्तमः (munisattamaḥ) - Viśvāmitra (the best of sages)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - Viśvāmitra (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रामभवनम् (rāmabhavanam) - Rāma's house/palace
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāmabhavana
rāmabhavana - Rāma's house, Rāma's palace
Compound type : tatpuruṣa (rāma+bhavana)
  • rāma – Rāma (a proper name)
    proper noun (masculine)
  • bhavana – house, dwelling, palace
    noun (neuter)
    Root: bhū (class 1)
प्राप्य (prāpya) - having reached, having attained
(indeclinable)
Absolutive
Formed from √āp with prefix pra, ending -ya.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
पाण्डुराभ्रघनप्रभम् (pāṇḍurābhraghanaprabham) - having the splendor/radiance of a mass of white clouds
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pāṇḍurābhraghanaprabha
pāṇḍurābhraghanaprabha - having the splendor of a mass of white clouds
Compound type : bahuvrīhi (pāṇḍura+abhra+ghana+prabhā)
  • pāṇḍura – white, pale yellow
    adjective
  • abhra – cloud, sky
    noun (neuter)
  • ghana – dense, solid, mass, lump
    adjective/noun (masculine/neuter)
    Root: han (class 2)
  • prabhā – light, splendor, radiance
    noun (feminine)
    Prefix: pra
    Root: bhā (class 2)
Note: Qualifies 'rāmabhavanam'.
तिस्रः (tisraḥ) - three
(numeral)
Note: Qualifies 'kakṣyāḥ'.
कक्ष्याः (kakṣyāḥ) - courtyards, inner apartments, zones
(noun)
Accusative, feminine, plural of kakṣyā
kakṣyā - girdle, zone, inner apartment, courtyard, sphere, class
Note: Object of 'viveśa'.
रथेन (rathena) - by chariot, with a chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram (class 1)
Note: Indicates the means of entry.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
An emphatic particle.
Note: Emphasizes 'rathena'.
विवेश (viveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of viś
perfect tense
3rd person singular, active voice, perfect tense. From √viś (class 6).
Root: viś (class 6)
Note: Subject is 'munisattamaḥ'.
मुनिसत्तमः (munisattamaḥ) - Viśvāmitra (the best of sages)
(noun)
Nominative, masculine, singular of munisattama
munisattama - best of sages
Superlative compound.
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
  • muni – sage, ascetic, recluse
    noun (masculine)
    Root: man (class 4)
  • sattama – best, excellent, foremost
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama. Derived from 'sat' (being, good) + 'tama'.
    Root: as (class 2)
Note: Subject of 'viveśa'.