वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-5, verse-1
संदिश्य रामं नृपतिः श्वोभाविन्यभिषेचने ।
पुरोहितं समाहूय वसिष्ठमिदमब्रवीत् ॥१॥
पुरोहितं समाहूय वसिष्ठमिदमब्रवीत् ॥१॥
1. saṃdiśya rāmaṃ nṛpatiḥ śvobhāvinyabhiṣecane ,
purohitaṃ samāhūya vasiṣṭhamidamabravīt.
purohitaṃ samāhūya vasiṣṭhamidamabravīt.
1.
samdiśya rāmam nṛpatiḥ śvaḥ bhāvini abhiṣecane
purohitam samāhūya vasiṣṭham idam abravīt
purohitam samāhūya vasiṣṭham idam abravīt
1.
rāmam samdiśya nṛpatiḥ śvaḥ bhāvini abhiṣecane
purohitam vasiṣṭham samāhūya idam abravīt
purohitam vasiṣṭham samāhūya idam abravīt
1.
Having given instructions to Rama regarding the anointing ceremony (abhiṣecana) scheduled for the next day, the king, summoning the priest Vasiṣṭha, spoke this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सम्दिश्य (samdiśya) - having given instructions (having instructed, having commanded, having advised)
- रामम् (rāmam) - Rama
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - the king (king)
- श्वः (śvaḥ) - next day (tomorrow)
- भाविनि (bhāvini) - scheduled for (about to be, impending, future)
- अभिषेचने (abhiṣecane) - anointing ceremony (abhiṣecana) (anointing ceremony, consecration, coronation)
- पुरोहितम् (purohitam) - the priest (priest, family priest)
- समाहूय (samāhūya) - summoning (having summoned, having called together)
- वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha
- इदम् (idam) - this
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
Words meanings and morphology
सम्दिश्य (samdiśya) - having given instructions (having instructed, having commanded, having advised)
(indeclinable)
absolutive/gerund
derived from root √diś with upasarga sam- and suffix -ya
Prefix: sam
Root: diś (class 6)
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a legendary king, avatar of Vishnu), pleasing, charming
नृपतिः (nṛpatiḥ) - the king (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pati)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
श्वः (śvaḥ) - next day (tomorrow)
(indeclinable)
भाविनि (bhāvini) - scheduled for (about to be, impending, future)
(adjective)
Locative, neuter, singular of bhāvin
bhāvin - being, existing, imminent, future, about to be
adjective from future participle
derived from root √bhū (to be) with suffix -in
Root: bhū (class 1)
Note: modifies 'abhiṣecane'
अभिषेचने (abhiṣecane) - anointing ceremony (abhiṣecana) (anointing ceremony, consecration, coronation)
(noun)
Locative, neuter, singular of abhiṣecana
abhiṣecana - anointing, consecration, coronation
derived from root √sic with upasarga abhi-
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
पुरोहितम् (purohitam) - the priest (priest, family priest)
(noun)
Accusative, masculine, singular of purohita
purohita - priest, family priest, chaplain
समाहूय (samāhūya) - summoning (having summoned, having called together)
(indeclinable)
absolutive/gerund
derived from root √hvā with upasargas sam-ā- and suffix -ya
Prefixes: sam+ā
Root: hvā (class 1)
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a celebrated Vedic sage), most excellent, best
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of brū
imperfect
imperfect tense, 3rd person singular
Root: brū (class 2)