वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-74, verse-6
क्षत्ररोषात् प्रशान्तस्त्वं ब्राह्मणस्य महायशाः ।
बालानां मम पुत्राणामभयं दातुमर्हसि ॥६॥
बालानां मम पुत्राणामभयं दातुमर्हसि ॥६॥
6. kṣatraroṣāt praśāntastvaṃ brāhmaṇasya mahāyaśāḥ ,
bālānāṃ mama putrāṇāmabhayaṃ dātumarhasi.
bālānāṃ mama putrāṇāmabhayaṃ dātumarhasi.
6.
kṣatraroṣāt praśāntaḥ tvam brāhmaṇasya mahāyaśāḥ
bālānām mama putrāṇām abhayam dātum arhasi
bālānām mama putrāṇām abhayam dātum arhasi
6.
mahāyaśāḥ tvam kṣatraroṣāt praśāntaḥ brāhmaṇasya
mama bālānām putrāṇām abhayam dātum arhasi
mama bālānām putrāṇām abhayam dātum arhasi
6.
O greatly renowned one, you who have become peaceful (praśānta) after your rage against the kṣatriyas, and are now of the nature of a Brahmin, you ought to grant protection (abhayam) to my young sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षत्ररोषात् (kṣatraroṣāt) - from Kṣatriya wrath/anger
- प्रशान्तः (praśāntaḥ) - peaceful, tranquil, appeased, calmed
- त्वम् (tvam) - you
- ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - referring to Viśvāmitra's current status as a Brahmin, appealing to his Brahminical nature (of a Brahmin, belonging to a Brahmin, as a Brahmin (genitive of quality))
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - O greatly renowned one, O glorious one
- बालानाम् (bālānām) - of the boys, of the children, of the young ones
- मम (mama) - my, of me
- पुत्राणाम् (putrāṇām) - of the sons
- अभयम् (abhayam) - protection, safety, fearlessness
- दातुम् (dātum) - to give, to grant
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are worthy, you are able
Words meanings and morphology
क्षत्ररोषात् (kṣatraroṣāt) - from Kṣatriya wrath/anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṣatraroṣa
kṣatraroṣa - Kṣatriya's anger/wrath
Compound type : tatpuruṣa (kṣatra+roṣa)
- kṣatra – warrior class, Kṣatriya, dominion
noun (neuter) - roṣa – anger, wrath, fury
noun (masculine)
Root: ruṣ (class 4)
प्रशान्तः (praśāntaḥ) - peaceful, tranquil, appeased, calmed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praśānta
praśānta - peaceful, calm, quiet, tranquil
Past Passive Participle
PPP of root śam with prefix pra
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - referring to Viśvāmitra's current status as a Brahmin, appealing to his Brahminical nature (of a Brahmin, belonging to a Brahmin, as a Brahmin (genitive of quality))
(noun)
Genitive, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, one belonging to the priestly class, related to Brahman
महायशाः (mahāyaśāḥ) - O greatly renowned one, O glorious one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - greatly renowned, famous, glorious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - yaśas – fame, glory, renown, reputation
noun (neuter)
बालानाम् (bālānām) - of the boys, of the children, of the young ones
(noun)
Genitive, masculine, plural of bāla
bāla - child, boy, young, immature
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
पुत्राणाम् (putrāṇām) - of the sons
(noun)
Genitive, masculine, plural of putra
putra - son, child
अभयम् (abhayam) - protection, safety, fearlessness
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhaya
abhaya - fearlessness, safety, security, protection
Prefix: a
Root: bhī (class 3)
दातुम् (dātum) - to give, to grant
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive formed with suffix -tum
Root: dā (class 3)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are worthy, you are able
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)