वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-74, verse-23
न्यस्तशस्त्रे पितरि मे तपोबलसमन्विते ।
अर्जुनो विदधे मृत्युं प्राकृतां बुद्धिमास्थितः ॥२३॥
अर्जुनो विदधे मृत्युं प्राकृतां बुद्धिमास्थितः ॥२३॥
23. nyastaśastre pitari me tapobalasamanvite ,
arjuno vidadhe mṛtyuṃ prākṛtāṃ buddhimāsthitaḥ.
arjuno vidadhe mṛtyuṃ prākṛtāṃ buddhimāsthitaḥ.
23.
nyastaśastre pitari me tapobalasamanvite
arjunaḥ vidadhe mṛtyum prākṛtām buddhim āsthitaḥ
arjunaḥ vidadhe mṛtyum prākṛtām buddhim āsthitaḥ
23.
me nyastaśastre tapobalasamanvite pitari (sati),
arjunaḥ prākṛtām buddhim āsthitaḥ (san) mṛtyum vidadhe
arjunaḥ prākṛtām buddhim āsthitaḥ (san) mṛtyum vidadhe
23.
When my father, endowed with the strength of his asceticism (tapas), had laid down his weapons, Arjuna, having adopted a base mentality, brought about his death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न्यस्तशस्त्रे (nyastaśastre) - with weapons laid down
- पितरि (pitari) - in the father, when the father
- मे (me) - my
- तपोबलसमन्विते (tapobalasamanvite) - endowed with the strength of asceticism
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (referring to Kārtavīrya Arjuna, not the Pāṇḍava prince) (Arjuna)
- विदधे (vidadhe) - brought about (he made, he caused, he performed)
- मृत्युम् (mṛtyum) - death
- प्राकृताम् (prākṛtām) - common, vulgar, base
- बुद्धिम् (buddhim) - intellect, mentality
- आस्थितः (āsthitaḥ) - having adopted, having resorted to, standing upon
Words meanings and morphology
न्यस्तशस्त्रे (nyastaśastre) - with weapons laid down
(adjective)
Locative, masculine, singular of nyastaśastra
nyastaśastra - one who has laid down weapons
Compound type : bahuvrīhi (nyasta+śastra)
- nyasta – laid down, deposited
Past Passive Participle
Past Passive Participle
From root 'as' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: as (class 2) - śastra – weapon
noun (neuter)
Note: Part of a locative absolute construction
पितरि (pitari) - in the father, when the father
(noun)
Locative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Part of a locative absolute construction
मे (me) - my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Possessive form, 'my'
तपोबलसमन्विते (tapobalasamanvite) - endowed with the strength of asceticism
(adjective)
Locative, masculine, singular of tapobalasamanvita
tapobalasamanvita - endowed with the power of asceticism
Compound type : tatpuruṣa followed by bahuvrīhi (tapas+bala+samanvita)
- tapas – asceticism, penance, heat
noun (neuter) - bala – strength, power
noun (neuter) - samanvita – endowed with, possessed of
Past Passive Participle
Past Passive Participle
From root 'i' with prefixes 'sam' and 'anu'
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Qualifying 'pitari'
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (referring to Kārtavīrya Arjuna, not the Pāṇḍava prince) (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a king, usually Sahasrabāhu Kārtavīrya)
Note: Subject of 'vidadhe'
विदधे (vidadhe) - brought about (he made, he caused, he performed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dhā
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
मृत्युम् (mṛtyum) - death
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death
Note: Object of 'vidadhe'
प्राकृताम् (prākṛtām) - common, vulgar, base
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prākṛta
prākṛta - natural, common, vulgar, base
Note: Qualifying 'buddhim'
बुद्धिम् (buddhim) - intellect, mentality
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, mentality
Note: Object of 'āsthitaḥ' (implied 'grahītum' or similar)
आस्थितः (āsthitaḥ) - having adopted, having resorted to, standing upon
(Past Passive Participle)
Note: Qualifies 'arjunaḥ', acting as a participle