Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,74

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-74, verse-12

अतिसृष्टं सुरैरेकं त्र्यम्बकाय युयुत्सवे ।
त्रिपुरघ्नं नरश्रेष्ठ भग्नं काकुत्स्थ यत्त्वया ॥१२॥
12. atisṛṣṭaṃ surairekaṃ tryambakāya yuyutsave ,
tripuraghnaṃ naraśreṣṭha bhagnaṃ kākutstha yattvayā.
12. atisṛṣṭam suraiḥ ekam tryambakāya yuyutsave
tripuraghnam naraśreṣṭha bhagnam kākutstha yat tvayā
12. naraśreṣṭha kākutstha ekam suraiḥ yuyutsave
tryambakāya atisṛṣṭam tripuraghnam yat tvayā bhagnam
12. One of them was given by the gods to Tryambaka (Shiva), who was eager to fight – that destroyer of the three cities (Tripuraghnam), O best among men, O Kakutstha, which was broken by you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अतिसृष्टम् (atisṛṣṭam) - Referring to the bow given by the gods. (bestowed, given, created)
  • सुरैः (suraiḥ) - by the gods
  • एकम् (ekam) - One of the two bows. (one)
  • त्र्यम्बकाय (tryambakāya) - The recipient of the bow, Lord Shiva. (to Tryambaka, to Shiva)
  • युयुत्सवे (yuyutsave) - Describing Shiva's disposition at that time. (desirous of fighting, wishing to fight)
  • त्रिपुरघ्नम् (tripuraghnam) - An epithet for Shiva's bow, as it was used to destroy the Tripuras. (the destroyer of the three cities)
  • नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - Vocative address to Rama. (O best among men)
  • भग्नम् (bhagnam) - Referring to the bow that Rama broke. (broken, shattered)
  • काकुत्स्थ (kākutstha) - Another vocative address to Rama, referring to his lineage. (O Kakutstha)
  • यत् (yat) - Refers to the bow that was broken. (which, that which)
  • त्वया (tvayā) - Referring to Rama as the agent who broke the bow. (by you)

Words meanings and morphology

अतिसृष्टम् (atisṛṣṭam) - Referring to the bow given by the gods. (bestowed, given, created)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atisṛṣṭa
atisṛṣṭa - given, bestowed, created
Past Passive Participle
Derived from ati-√sṛj (to cast forth, create, give)
Prefix: ati
Root: sṛj (class 6)
Note: Agrees with the implied dhanus.
सुरैः (suraiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Note: Agent of atisṛṣṭam.
एकम् (ekam) - One of the two bows. (one)
(numeral)
Note: Agrees with the implied dhanus.
त्र्यम्बकाय (tryambakāya) - The recipient of the bow, Lord Shiva. (to Tryambaka, to Shiva)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of tryambaka
tryambaka - Tryambaka (an epithet of Shiva, 'three-eyed')
Compound type : bahuvrīhi (tri+ambaka)
  • tri – three
    numeral
  • ambaka – eye
    noun (neuter)
Note: Recipient of the bow.
युयुत्सवे (yuyutsave) - Describing Shiva's disposition at that time. (desirous of fighting, wishing to fight)
(adjective)
Dative, masculine, singular of yuyutsu
yuyutsu - desirous of fighting
Desiderative stem
Derived from desiderative of √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Agrees with tryambakāya.
त्रिपुरघ्नम् (tripuraghnam) - An epithet for Shiva's bow, as it was used to destroy the Tripuras. (the destroyer of the three cities)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tripuraghna
tripuraghna - destroyer of the three cities (Tripuras)
Compound of tripura (three cities) and ghna (destroyer, slayer)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (tripura+ghna)
  • tripura – three cities (of the asuras)
    noun (neuter)
  • ghna – slayer, destroyer
    adjective
    Derived from √han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
Note: Agrees with the implied dhanus.
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - Vocative address to Rama. (O best among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best among men
Compound type : tatpuruṣa (nara+śreṣṭha)
  • nara – man, person
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent
    adjective
    Superlative degree from praśasya
भग्नम् (bhagnam) - Referring to the bow that Rama broke. (broken, shattered)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhagna
bhagna - broken, shattered, defeated
Past Passive Participle
Derived from √bhañj (to break)
Root: bhañj (class 7)
Note: Agrees with the implied dhanus.
काकुत्स्थ (kākutstha) - Another vocative address to Rama, referring to his lineage. (O Kakutstha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (an epithet of Rama)
Patronymic/derivative from Kakutstha
यत् (yat) - Refers to the bow that was broken. (which, that which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Relative pronoun.
त्वया (tvayā) - Referring to Rama as the agent who broke the bow. (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
Note: Agent of bhagnam.