वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-52, verse-8
पूजितो ऽहं त्वया ब्रह्मन्पूजार्हेण सुसत्कृतः ।
श्रूयतामभिधास्यामि वाक्यं वाक्यविशारद ॥८॥
श्रूयतामभिधास्यामि वाक्यं वाक्यविशारद ॥८॥
8. pūjito'haṃ tvayā brahmanpūjārheṇa susatkṛtaḥ ,
śrūyatāmabhidhāsyāmi vākyaṃ vākyaviśārada.
śrūyatāmabhidhāsyāmi vākyaṃ vākyaviśārada.
8.
pūjitaḥ aham tvayā brahman pūjārheṇa susatkṛtaḥ
śrūyatām abhidhāsyāmi vākyam vākyaviśārada
śrūyatām abhidhāsyāmi vākyam vākyaviśārada
8.
brahman vākyaviśārada pūjārheṇa tvayā aham
pūjitaḥ susatkṛtaḥ śrūyatām vākyam abhidhāsyāmi
pūjitaḥ susatkṛtaḥ śrūyatām vākyam abhidhāsyāmi
8.
O Brahmin, O expert in speech, I have been greatly honored and well-treated by you, who are yourself worthy of honor. Listen; I will speak my words (vākyam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped
- अहम् (aham) - I
- त्वया (tvayā) - by you
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
- पूजार्हेण (pūjārheṇa) - by one worthy of honor
- सुसत्कृतः (susatkṛtaḥ) - greatly honored, well-treated
- श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard, may it be listened to
- अभिधास्यामि (abhidhāsyāmi) - I will speak, I will state, I will tell
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- वाक्यविशारद (vākyaviśārada) - O expert in speech
Words meanings and morphology
पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjita
pūjita - honored, worshipped, revered
Past Passive Participle
Formed from the root 'pūj' (to honor, worship).
Root: pūj (class 10)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin (member of the priestly class), one who knows or possesses sacred knowledge
पूजार्हेण (pūjārheṇa) - by one worthy of honor
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pūjārha
pūjārha - worthy of honor, deserving of worship
From 'pūjā' (worship) and 'arha' (worthy).
Compound type : tatpuruṣa (pūjā+arha)
- pūjā – worship, honor, reverence
noun (feminine)
From root 'pūj' (to honor, worship).
Root: pūj (class 10) - arha – worthy, deserving, capable
adjective (masculine)
From root 'arh' (to deserve, be worthy).
Root: arh (class 1)
सुसत्कृतः (susatkṛtaḥ) - greatly honored, well-treated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susatkṛta
susatkṛta - greatly honored, well-treated, highly respected
Past Passive Participle
Compound of 'su-' (well, good) and 'satkṛta' (honored).
Compound type : prādi-samāsa (su+satkṛta)
- su – well, good, excellent (prefix)
indeclinable - satkṛta – honored, treated with respect
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From 'sat' (good, real) and root 'kṛ' (to do, make), indicating 'treated well'.
Prefix: sat
Root: kṛ (class 8)
श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard, may it be listened to
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of śru
Root: śru (class 5)
अभिधास्यामि (abhidhāsyāmi) - I will speak, I will state, I will tell
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dhā
Future tense, from root 'dhā' with prefix 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, speech, statement, saying
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
वाक्यविशारद (vākyaviśārada) - O expert in speech
(noun)
Vocative, masculine, singular of vākyaviśārada
vākyaviśārada - expert in speech, skilled in words
Compound of 'vākya' (speech) and 'viśārada' (expert).
Compound type : tatpuruṣa (vākya+viśārada)
- vākya – word, speech, sentence
noun (neuter)
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2) - viśārada – expert, skilled, proficient, clever
adjective (masculine)