वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-52, verse-23
दर्शश्च पूर्णमासश्च यज्ञाश्चैवाप्तदक्षिणाः ।
एतदेव हि मे राजन् विविधाश्च क्रियास्तथा ॥२३॥
एतदेव हि मे राजन् विविधाश्च क्रियास्तथा ॥२३॥
23. darśaśca pūrṇamāsaśca yajñāścaivāptadakṣiṇāḥ ,
etadeva hi me rājan vividhāśca kriyāstathā.
etadeva hi me rājan vividhāśca kriyāstathā.
23.
darśaḥ ca pūrṇamāsaḥ ca yajñāḥ ca eva āptadakṣiṇāḥ
etad eva hi me rājan vividhāḥ ca kriyāḥ tathā
etad eva hi me rājan vividhāḥ ca kriyāḥ tathā
23.
rājan darśaḥ ca pūrṇamāsaḥ ca āptadakṣiṇāḥ yajñāḥ
ca eva etad vividhāḥ kriyāḥ ca hi me tathā
ca eva etad vividhāḥ kriyāḥ ca hi me tathā
23.
O King, both the new moon (darśa) and full moon (pūrṇamāsa) Vedic rituals (yajña), and indeed other rituals (yajña) for which the sacrificial fees (dakṣiṇā) have been duly received—these, as well as various other actions (kriyā), are certainly mine.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दर्शः (darśaḥ) - new moon sacrifice (new moon sacrifice, sight, appearance)
- च (ca) - and, also
- पूर्णमासः (pūrṇamāsaḥ) - full moon sacrifice
- च (ca) - and, also
- यज्ञाः (yajñāḥ) - rituals (yajña) (sacrifices, rituals, acts of worship)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- आप्तदक्षिणाः (āptadakṣiṇāḥ) - for which the sacrificial fees (dakṣiṇā) have been duly received (with received sacrificial fees)
- एतद् (etad) - these (referring to the sacrifices and actions) (this, these)
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- हि (hi) - certainly, indeed, for
- मे (me) - mine (mine, to me, for me)
- राजन् (rājan) - O King
- विविधाः (vividhāḥ) - various, diverse
- च (ca) - and, also
- क्रियाः (kriyāḥ) - actions (kriyā) (actions, rites, activities)
- तथा (tathā) - as well as (thus, so, also)
Words meanings and morphology
दर्शः (darśaḥ) - new moon sacrifice (new moon sacrifice, sight, appearance)
(noun)
Nominative, masculine, singular of darśa
darśa - new moon sacrifice, sight, appearance, doctrine
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पूर्णमासः (pūrṇamāsaḥ) - full moon sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of pūrṇamāsa
pūrṇamāsa - full moon sacrifice, full moon day
Compound type : tatpuruṣa (pūrṇa+māsa)
- pūrṇa – full, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root pṛ ('to fill') + kta suffix
Root: pṛ (class 9) - māsa – month, moon
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यज्ञाः (yajñāḥ) - rituals (yajña) (sacrifices, rituals, acts of worship)
(noun)
Nominative, masculine, plural of yajña
yajña - sacrifice, ritual, act of worship
Root: yaj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
आप्तदक्षिणाः (āptadakṣiṇāḥ) - for which the sacrificial fees (dakṣiṇā) have been duly received (with received sacrificial fees)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āptadakṣiṇa
āptadakṣiṇa - having received sacrificial fees
Compound type : bahuvrīhi (āpta+dakṣiṇā)
- āpta – obtained, received, attained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root āp ('to obtain') + kta suffix
Root: āp (class 5) - dakṣiṇā – sacrificial fee, gift
noun (feminine)
Note: Agrees with yajñāḥ
एतद् (etad) - these (referring to the sacrifices and actions) (this, these)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, these
Note: Refers to the sum total of sacrifices and actions, hence singular neuter 'etad'
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
हि (hi) - certainly, indeed, for
(indeclinable)
मे (me) - mine (mine, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Note: Also dative singular
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
विविधाः (vividhāḥ) - various, diverse
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold
Note: Agrees with kriyāḥ
च (ca) - and, also
(indeclinable)
क्रियाः (kriyāḥ) - actions (kriyā) (actions, rites, activities)
(noun)
Nominative, feminine, plural of kriyā
kriyā - action, rite, activity, performance
Root: kṛ (class 8)
तथा (tathā) - as well as (thus, so, also)
(indeclinable)