वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-52, verse-15
सर्व स्वमेतत् सत्येन मम तुष्टिकरी सदा ।
कारणैर्बहुभी राजन्न दास्ये शबलां तव ॥१५॥
कारणैर्बहुभी राजन्न दास्ये शबलां तव ॥१५॥
15. sarva svametat satyena mama tuṣṭikarī sadā ,
kāraṇairbahubhī rājanna dāsye śabalāṃ tava.
kāraṇairbahubhī rājanna dāsye śabalāṃ tava.
15.
sarvam svam etat satyena mama tuṣṭikarī sadā
kāraṇaiḥ bahubhī rājan na dāsye śabalām tava
kāraṇaiḥ bahubhī rājan na dāsye śabalām tava
15.
rājan etat sarvam svam satyena sadā mama tuṣṭikarī (asti).
bahubhī kāraṇaiḥ tava śabalām na dāsye.
bahubhī kāraṇaiḥ tava śabalām na dāsye.
15.
This entire possession (sva) truly always brings me satisfaction. O King, I will not give Śabalā to you for many reasons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - entire (all, every, entire, whole)
- स्वम् (svam) - possession (own, one's own, property, wealth, possession)
- एतत् (etat) - this
- सत्येन (satyena) - truly (by truth, truly, with truth)
- मम (mama) - my (my, of me)
- तुष्टिकरी (tuṣṭikarī) - causing satisfaction (causing satisfaction, gratifying, pleasing)
- सदा (sadā) - always (always, ever, constantly)
- कारणैः (kāraṇaiḥ) - for reasons (by reasons, for causes)
- बहुभी (bahubhī) - many (by many, with many)
- राजन् (rājan) - O King (O King, King)
- न (na) - not (not, no)
- दास्ये (dāsye) - I will give
- शबलाम् (śabalām) - Śabalā (the divine cow) (Śabalā)
- तव (tava) - to you (your, to you, of you)
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - entire (all, every, entire, whole)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Adjectival use, agreeing with 'svam'.
स्वम् (svam) - possession (own, one's own, property, wealth, possession)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, property, wealth, possession, self
Note: Used as a noun here.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Demonstrative pronoun.
सत्येन (satyena) - truly (by truth, truly, with truth)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
Note: Functions adverbially here.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
तुष्टिकरी (tuṣṭikarī) - causing satisfaction (causing satisfaction, gratifying, pleasing)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tuṣṭikara
tuṣṭikara - causing satisfaction, gratifying, pleasing
From tuṣṭi (satisfaction) + kara (making/causing, from root kṛ).
Compound type : tatpuruṣa (tuṣṭi+kara)
- tuṣṭi – satisfaction, contentment, pleasure
noun (feminine)
From root tuṣ (to be pleased).
Root: tuṣ (class 4) - kara – making, causing, doing; hand
adjective (masculine)
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Feminine form, agrees with 'svam'.
सदा (sadā) - always (always, ever, constantly)
(indeclinable)
कारणैः (kāraṇaiḥ) - for reasons (by reasons, for causes)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
बहुभी (bahubhī) - many (by many, with many)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Agrees with 'kāraṇaiḥ'.
राजन् (rājan) - O King (O King, King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
दास्ये (dāsye) - I will give
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of dā
Future tense, Ātmanepada, 1st person singular
Root dā, syā suffix for future, e ending for 1st singular ātmanepada.
Root: dā (class 3)
Note: Here used in the middle voice (Ātmanepada).
शबलाम् (śabalām) - Śabalā (the divine cow) (Śabalā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śabalā
śabalā - spotted, variegated; name of a divine cow
Note: Object of 'dāsye'.
तव (tava) - to you (your, to you, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here functions as dative, 'to you'.