वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-44, verse-11
कतरो राजवंशो ऽयं विशालायां महामुने ।
श्रोतुमिच्छामि भद्रं ते परं कौतूहलं हि मे ॥११॥
श्रोतुमिच्छामि भद्रं ते परं कौतूहलं हि मे ॥११॥
11. kataro rājavaṃśo'yaṃ viśālāyāṃ mahāmune ,
śrotumicchāmi bhadraṃ te paraṃ kautūhalaṃ hi me.
śrotumicchāmi bhadraṃ te paraṃ kautūhalaṃ hi me.
11.
kataraḥ rāja-vaṃśaḥ ayam viśālāyām mahā-mune
śrotum icchāmi bhadram te param kautūhalam hi me
śrotum icchāmi bhadram te param kautūhalam hi me
11.
mahā-mune,
ayam kataraḥ rāja-vaṃśaḥ viśālāyām? śrotum icchāmi; te bhadram; hi me param kautūhalam.
ayam kataraḥ rāja-vaṃśaḥ viśālāyām? śrotum icchāmi; te bhadram; hi me param kautūhalam.
11.
O great sage (mahāmuni), which royal dynasty is this in Viśālā? I wish to hear, as I have extreme curiosity (kautūhala). May good fortune be with you!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कतरः (kataraḥ) - which (of two or many), who
- राज-वंशः (rāja-vaṁśaḥ) - royal dynasty, lineage of kings
- अयम् (ayam) - this, this one
- विशालायाम् (viśālāyām) - in Viśālā (name of a city)
- महा-मुने (mahā-mune) - O great sage (mahāmuni)
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear, for hearing
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- भद्रम् (bhadram) - good, welfare, auspiciousness
- ते (te) - to you, for you, your
- परम् (param) - great, extreme, supreme
- कौतूहलम् (kautūhalam) - curiosity (kautūhala), eagerness
- हि (hi) - indeed, for, because
- मे (me) - to me, for me, my
Words meanings and morphology
कतरः (kataraḥ) - which (of two or many), who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of katara
katara - which (of two), who, what
राज-वंशः (rāja-vaṁśaḥ) - royal dynasty, lineage of kings
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājāvaṃśa
rājāvaṁśa - royal dynasty, lineage of kings
Compound type : tatpurusha (rājan+vaṃśa)
- rājan – king
noun (masculine) - vaṃśa – lineage, race, family, bamboo
noun (masculine)
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
विशालायाम् (viśālāyām) - in Viśālā (name of a city)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of viśālā
viśālā - name of a city; vast, wide, spacious
महा-मुने (mahā-mune) - O great sage (mahāmuni)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, for hearing
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root 'śru' with suffix '-tum'
Root: śru (class 5)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
भद्रम् (bhadram) - good, welfare, auspiciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, prosperous, welfare
Note: Used in a blessing ('May good be to you')
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be genitive
परम् (param) - great, extreme, supreme
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, extreme, other, subsequent
Note: Modifies kautūhalam
कौतूहलम् (kautūhalam) - curiosity (kautūhala), eagerness
(noun)
Nominative, neuter, singular of kautūhala
kautūhala - curiosity, eager interest, wonder
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be genitive