वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-44, verse-10
अथ रामो महाप्राज्ञो विश्वामित्रं महामुनिम् ।
पप्रच्छ प्राञ्जलिर्भूत्वा विशालामुत्तमां पुरीम् ॥१०॥
पप्रच्छ प्राञ्जलिर्भूत्वा विशालामुत्तमां पुरीम् ॥१०॥
10. atha rāmo mahāprājño viśvāmitraṃ mahāmunim ,
papraccha prāñjalirbhūtvā viśālāmuttamāṃ purīm.
papraccha prāñjalirbhūtvā viśālāmuttamāṃ purīm.
10.
atha rāmaḥ mahā-prājñaḥ viśvāmitram mahā-munim
papraccha prāñjaliḥ bhūtvā viśālām uttamām purīm
papraccha prāñjaliḥ bhūtvā viśālām uttamām purīm
10.
atha mahā-prājñaḥ rāmaḥ prāñjaliḥ bhūtvā mahā-munim
viśvāmitram uttamām viśālām purīm papraccha
viśvāmitram uttamām viśālām purīm papraccha
10.
Then, the supremely wise Rāma, with folded hands (prāñjali), asked the great sage (mahāmuni) Viśvāmitra about the excellent city of Viśālā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- महा-प्राज्ञः (mahā-prājñaḥ) - greatly wise, supremely intelligent
- विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra
- महा-मुनिम् (mahā-munim) - great sage (mahāmuni)
- पप्रच्छ (papraccha) - he asked
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (prāñjali)
- भूत्वा (bhūtvā) - having been, having become
- विशालाम् (viśālām) - the city of Viśālā (Viśālā (name of a city))
- उत्तमाम् (uttamām) - excellent, best, supreme
- पुरीम् (purīm) - city, town
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of a king, hero of the Rāmāyaṇa); charming, pleasant
महा-प्राज्ञः (mahā-prājñaḥ) - greatly wise, supremely intelligent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, supremely intelligent
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - prājña – wise, intelligent, knowledgeable
adjective (masculine)
विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - name of a famous Vedic sage
महा-मुनिम् (mahā-munim) - great sage (mahāmuni)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)
पप्रच्छ (papraccha) - he asked
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of prach
Root: prach (class 6)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (prāñjali)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands (in reverence)
भूत्वा (bhūtvā) - having been, having become
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root 'bhū' with suffix '-tvā'
Root: bhū (class 1)
विशालाम् (viśālām) - the city of Viśālā (Viśālā (name of a city))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of viśālā
viśālā - name of a city; vast, wide, spacious
उत्तमाम् (uttamām) - excellent, best, supreme
(adjective)
Accusative, feminine, singular of uttama
uttama - excellent, best, highest, supreme
पुरीम् (purīm) - city, town
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town, stronghold