वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-39, verse-6
ततो भित्त्वा महीं सर्वां कृत्वा चापि प्रदक्षिणम् ।
सहिताः सगराः सर्वे पितरं वाक्यमब्रुवन् ॥६॥
सहिताः सगराः सर्वे पितरं वाक्यमब्रुवन् ॥६॥
6. tato bhittvā mahīṃ sarvāṃ kṛtvā cāpi pradakṣiṇam ,
sahitāḥ sagarāḥ sarve pitaraṃ vākyamabruvan.
sahitāḥ sagarāḥ sarve pitaraṃ vākyamabruvan.
6.
tataḥ bhittvā mahīm sarvām kṛtvā ca api pradakṣiṇam
sahitāḥ sagarāḥ sarve pitaram vākyam abruvan
sahitāḥ sagarāḥ sarve pitaram vākyam abruvan
6.
tataḥ sahitāḥ sarve sagarāḥ sarvām mahīm bhittvā
api pradakṣiṇam kṛtvā pitaram vākyam abruvan
api pradakṣiṇam kṛtvā pitaram vākyam abruvan
6.
Then, all the sons of Sagara, having dug through the entire earth and having also circumambulated it, united, spoke to their father.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
- भित्त्वा (bhittvā) - having dug through (having dug, having broken, having pierced)
- महीम् (mahīm) - the earth
- सर्वाम् (sarvām) - the entire (all, entire, whole)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation (respectful turning to the right) (circumambulation (clockwise), respectful turning to the right)
- सहिताः (sahitāḥ) - united (accompanied, united, together)
- सगराः (sagarāḥ) - the sons of Sagara (sons of Sagara, related to Sagara)
- सर्वे (sarve) - all (of them) (all, everyone)
- पितरम् (pitaram) - to their father (father)
- वाक्यम् (vākyam) - a statement (word, speech, sentence)
- अब्रुवन् (abruvan) - they spoke (they spoke, they said)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
(indeclinable)
भित्त्वा (bhittvā) - having dug through (having dug, having broken, having pierced)
(indeclinable)
absolutive
from root bhid (to break, split, pierce) + tvā suffix
Root: bhid (class 7)
महीम् (mahīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, land
सर्वाम् (sarvām) - the entire (all, entire, whole)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'mahīm'
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
absolutive
from root kṛ (to do, make) + tvā suffix
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation (respectful turning to the right) (circumambulation (clockwise), respectful turning to the right)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - circumambulation (clockwise), auspicious, southern
Prefix: pra
Root: dakṣ
Note: Used as a nominal object of 'kṛtvā'
सहिताः (sahitāḥ) - united (accompanied, united, together)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, endowed with, united, together
Past Passive Participle
from sa- + hita (from root dhā)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'sagarāḥ' and 'sarve'
सगराः (sagarāḥ) - the sons of Sagara (sons of Sagara, related to Sagara)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of sagara
sagara - Sagara (a king), descendant of Sagara
सर्वे (sarve) - all (of them) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'sagarāḥ'
पितरम् (pitaram) - to their father (father)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
Note: Object of the verb 'abruvan'
वाक्यम् (vākyam) - a statement (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Root: vac
Note: Object of the verb 'abruvan'
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke (they spoke, they said)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect, 3rd person, plural, active
Root: brū (class 2)