वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-39, verse-4
पितामहवचः श्रुत्वा त्रयस्त्रिंशदरिंदमः ।
देवाः परमसंहृष्टाः पुनर्जग्मुर्यथागतम् ॥४॥
देवाः परमसंहृष्टाः पुनर्जग्मुर्यथागतम् ॥४॥
4. pitāmahavacaḥ śrutvā trayastriṃśadariṃdamaḥ ,
devāḥ paramasaṃhṛṣṭāḥ punarjagmuryathāgatam.
devāḥ paramasaṃhṛṣṭāḥ punarjagmuryathāgatam.
4.
pitāmaha vacaḥ śrutvā trayastriṃśat arim-damaḥ
devāḥ paramasaṃhṛṣṭāḥ punaḥ jagmuḥ yathā-āgatam
devāḥ paramasaṃhṛṣṭāḥ punaḥ jagmuḥ yathā-āgatam
4.
trayastriṃśat arim-damaḥ devāḥ pitāmaha vacaḥ
śrutvā paramasaṃhṛṣṭāḥ punaḥ yathā-āgatam jagmuḥ
śrutvā paramasaṃhṛṣṭāḥ punaḥ yathā-āgatam jagmuḥ
4.
Having heard the words of the grandfather, the thirty-three gods, subduers of enemies, extremely delighted, returned as they had come.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितामह (pitāmaha) - grandfather, progenitor (often referring to Brahmā)
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- त्रयस्त्रिंशत् (trayastriṁśat) - thirty-three
- अरिम्-दमः (arim-damaḥ) - subduer of enemies, vanquisher of foes
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- परमसंहृष्टाः (paramasaṁhṛṣṭāḥ) - extremely delighted, highly pleased
- पुनः (punaḥ) - again, back, further
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went
- यथा-आगतम् (yathā-āgatam) - as they had come, in the manner they had arrived
Words meanings and morphology
पितामह (pitāmaha) - grandfather, progenitor (often referring to Brahmā)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, progenitor (often Brahmā)
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+maha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - maha – great (often used as a suffix or in compounds for 'great')
adjective (masculine)
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
त्रयस्त्रिंशत् (trayastriṁśat) - thirty-three
(numeral)
अरिम्-दमः (arim-damaḥ) - subduer of enemies, vanquisher of foes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arimdama
arimdama - subduer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – subduing, taming, controlling
noun (masculine)
from root dam (to subdue)
Root: dam (class 4)
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine
परमसंहृष्टाः (paramasaṁhṛṣṭāḥ) - extremely delighted, highly pleased
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paramasaṃhṛṣṭa
paramasaṁhṛṣṭa - extremely delighted
Compound type : karmadhāraya (parama+saṃhṛṣṭa)
- parama – supreme, highest, utmost
adjective (masculine) - saṃhṛṣṭa – delighted, glad, joyful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from sam- + root hṛṣ (to rejoice)
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, back, further
(indeclinable)
जग्मुः (jagmuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of gam
perfect active
3rd person plural perfect active from root gam
Root: gam (class 1)
यथा-आगतम् (yathā-āgatam) - as they had come, in the manner they had arrived
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+āgatam)
- yathā – as, according to
indeclinable - āgatam – come, arrived
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from ā- + root gam (to go)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)