वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-39, verse-19
पश्चिमायामपि दिशि महान्तमचलोपमम् ।
दिशागजं सौमनसं ददृशुस्ते महाबलाः ॥१९॥
दिशागजं सौमनसं ददृशुस्ते महाबलाः ॥१९॥
19. paścimāyāmapi diśi mahāntamacalopamam ,
diśāgajaṃ saumanasaṃ dadṛśuste mahābalāḥ.
diśāgajaṃ saumanasaṃ dadṛśuste mahābalāḥ.
19.
paścimāyām api diśi mahāntam acalopamam
diśāgajam saumanasam dadṛśuḥ te mahābalāḥ
diśāgajam saumanasam dadṛśuḥ te mahābalāḥ
19.
te mahābalāḥ paścimāyām api diśi mahāntam
acalopamam diśāgajam saumanasam dadṛśuḥ
acalopamam diśāgajam saumanasam dadṛśuḥ
19.
In the western direction also, those mighty ones (Sagara's sons) saw Saumanasa, the great guardian elephant of that quarter, who resembled a mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्चिमायाम् (paścimāyām) - in the western (direction) (in the western)
- अपि (api) - also (also, even, moreover)
- दिशि (diśi) - in the direction (in the direction, in the quarter)
- महान्तम् (mahāntam) - a great (one) (great, large, vast)
- अचलोपमम् (acalopamam) - resembling a mountain (mountain-like, resembling a mountain)
- दिशागजम् (diśāgajam) - the guardian elephant of the quarter (elephant of the quarter, guardian elephant of a direction)
- सौमनसम् (saumanasam) - Saumanasa (the name of the guardian elephant) (Saumanasa (name of one of the guardian elephants), good-minded, benevolent)
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw (they saw, they beheld)
- ते (te) - they (the sons of Sagara) (they, those)
- महाबलाः (mahābalāḥ) - the mighty ones (mighty, greatly powerful)
Words meanings and morphology
पश्चिमायाम् (paścimāyām) - in the western (direction) (in the western)
(adjective)
Locative, feminine, singular of paścimā
paścima - western, last, hindmost
feminine form of paścima
Note: Agrees with 'diśi'.
अपि (api) - also (also, even, moreover)
(indeclinable)
दिशि (diśi) - in the direction (in the direction, in the quarter)
(noun)
Locative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter, region, point of the compass
महान्तम् (mahāntam) - a great (one) (great, large, vast)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty
Note: Agrees with 'diśāgajam'.
अचलोपमम् (acalopamam) - resembling a mountain (mountain-like, resembling a mountain)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acalopama
acalopama - mountain-like, resembling a mountain
Compound type : tatpurusha (acala+upama)
- acala – immovable, mountain
noun (masculine)
Prefix: a
Root: cal (class 1) - upama – comparison, resemblance, simile, like
noun (feminine)
Prefix: upa
Root: mā (class 3)
Note: Agrees with 'diśāgajam'.
दिशागजम् (diśāgajam) - the guardian elephant of the quarter (elephant of the quarter, guardian elephant of a direction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of diśāgaja
diśāgaja - a quarter-elephant, an elephant guarding a cardinal point
Compound type : tatpurusha (diśā+gaja)
- diśā – direction, quarter
noun (feminine) - gaja – elephant
noun (masculine)
Note: Object of 'dadṛśuḥ'.
सौमनसम् (saumanasam) - Saumanasa (the name of the guardian elephant) (Saumanasa (name of one of the guardian elephants), good-minded, benevolent)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saumanasa
saumanasa - good-minded, benevolent, agreeable; a name of one of the guardian elephants of the quarters
from sumanas (good-minded)
Note: Specific name of the elephant.
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw (they saw, they beheld)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Reduplicated perfect form.
ते (te) - they (the sons of Sagara) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the sons of Sagara.
महाबलाः (mahābalāḥ) - the mighty ones (mighty, greatly powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābala
mahābala - of great strength, very mighty, powerful
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power, might
noun (neuter)
Note: Agrees with and describes 'te'.