Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,15

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-15, verse-28

तास्त्वेतत् पायसं प्राप्य नरेन्द्रस्योत्तमाः स्त्रियः ।
संमानं मेनिरे सर्वाः प्रहर्षोदितचेतसः ॥२८॥
28. tāstvetat pāyasaṃ prāpya narendrasyottamāḥ striyaḥ ,
saṃmānaṃ menire sarvāḥ praharṣoditacetasaḥ.
28. tāḥ tu etat pāyasam prāpya narendrasya uttamāḥ striyaḥ
| sammānam menire sarvāḥ praharṣa-udita-cetasaḥ
28. tu etat pāyasam prāpya narendrasya uttamāḥ tāḥ
striyaḥ sarvāḥ praharṣa-udita-cetasaḥ sammānam menire
28. Having obtained that rice pudding (pāyasam), all those excellent wives of the king, whose minds were filled with great joy, considered it a great honor.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताः (tāḥ) - those
  • तु (tu) - then (but, however, indeed, then)
  • एतत् (etat) - that (this, that)
  • पायसम् (pāyasam) - rice pudding (pāyasam) (rice pudding, porridge)
  • प्राप्य (prāpya) - having obtained (having obtained, having reached)
  • नरेन्द्रस्य (narendrasya) - of the king (of the king, of the lord of men)
  • उत्तमाः (uttamāḥ) - excellent (excellent, best, highest)
  • स्त्रियः (striyaḥ) - wives (women, wives)
  • सम्मानम् (sammānam) - honor (honor, respect, reverence)
  • मेनिरे (menire) - considered (they considered, they thought, they believed)
  • सर्वाः (sarvāḥ) - all (all, every)
  • प्रहर्ष-उदित-चेतसः (praharṣa-udita-cetasaḥ) - whose minds were filled with great joy (whose minds are risen with great joy, whose minds are filled with great delight)

Words meanings and morphology

ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
तु (tu) - then (but, however, indeed, then)
(indeclinable)
एतत् (etat) - that (this, that)
(pronoun)
neuter, singular of etas
etas - this, that
पायसम् (pāyasam) - rice pudding (pāyasam) (rice pudding, porridge)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāyasa
pāyasa - milk dish, rice pudding, porridge
प्राप्य (prāpya) - having obtained (having obtained, having reached)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'āp' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
नरेन्द्रस्य (narendrasya) - of the king (of the king, of the lord of men)
(noun)
Genitive, masculine, singular of narendra
narendra - king, lord of men, ruler
Compound type : tatpurusha (nara+indra)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, god Indra
    noun (masculine)
उत्तमाः (uttamāḥ) - excellent (excellent, best, highest)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of uttama
uttama - best, excellent, highest, foremost
स्त्रियः (striyaḥ) - wives (women, wives)
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, wife, female
सम्मानम् (sammānam) - honor (honor, respect, reverence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sammāna
sammāna - honor, respect, reverence
मेनिरे (menire) - considered (they considered, they thought, they believed)
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (lit) of man
Perfect tense (lit) 3rd person plural middle
Root: man (class 4)
सर्वाः (sarvāḥ) - all (all, every)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
प्रहर्ष-उदित-चेतसः (praharṣa-udita-cetasaḥ) - whose minds were filled with great joy (whose minds are risen with great joy, whose minds are filled with great delight)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of praharṣa-udita-cetas
praharṣa-udita-cetas - whose mind is filled with great joy
Compound type : bahuvrihi (praharṣa+udita+cetas)
  • praharṣa – great joy, delight, elation
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: hṛṣ (class 1)
  • udita – risen, appeared, uttered, spoken
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'īr' or 'vad' with prefix 'ud'
    Prefix: ud
    Root: īr (class 2)
  • cetas – mind, consciousness, intellect
    noun (neuter)