वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-15, verse-26
प्रददौ चावशिष्टार्धं पायसस्यामृतोपमम् ।
अनुचिन्त्य सुमित्रायै पुनरेव महीपतिः ॥२६॥
अनुचिन्त्य सुमित्रायै पुनरेव महीपतिः ॥२६॥
26. pradadau cāvaśiṣṭārdhaṃ pāyasasyāmṛtopamam ,
anucintya sumitrāyai punareva mahīpatiḥ.
anucintya sumitrāyai punareva mahīpatiḥ.
26.
pradadau ca avaśiṣṭārdham pāyasasya amṛtopamam
anucintya sumitrāyai punaḥ eva mahīpatiḥ
anucintya sumitrāyai punaḥ eva mahīpatiḥ
26.
And having reconsidered, the king (mahīpati) indeed gave another portion, the nectar-like remaining half of the pudding, to Sumitrā again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रददौ (pradadau) - gave forth, bestowed
- च (ca) - and, also
- अवशिष्टार्धम् (avaśiṣṭārdham) - the remaining half (portion)
- पायसस्य (pāyasasya) - of the pudding
- अमृतोपमम् (amṛtopamam) - nectar-like, resembling ambrosia
- अनुचिन्त्य (anucintya) - having reconsidered, having thought again
- सुमित्रायै (sumitrāyai) - to Sumitrā
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
- एव (eva) - just, only, indeed
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - King Daśaratha (king, lord of the earth)
Words meanings and morphology
प्रददौ (pradadau) - gave forth, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pradā
Perfect tense, 3rd person singular.
From root 'dā' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Formed by prefixing 'pra' to the root 'dā'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
अवशिष्टार्धम् (avaśiṣṭārdham) - the remaining half (portion)
(noun)
Accusative, neuter, singular of avaśiṣṭārdha
avaśiṣṭārdha - remaining half, leftover half
Tatpuruṣa compound of 'avaśiṣṭa' (remaining) and 'ardha' (half).
Compound type : tatpuruṣa (avaśiṣṭa+ardha)
- avaśiṣṭa – remaining, left over
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'śiṣ' with prefix 'ava'.
Prefix: ava
Root: śiṣ (class 7) - ardha – half, portion
noun (neuter)
Note: Direct object of 'pradadau'.
पायसस्य (pāyasasya) - of the pudding
(noun)
Genitive, neuter, singular of pāyasa
pāyasa - milk-rice pudding, Kheer
Derived from 'payas' (milk).
Note: Possessive, 'of the pudding'.
अमृतोपमम् (amṛtopamam) - nectar-like, resembling ambrosia
(adjective)
Accusative, neuter, singular of amṛtopama
amṛtopama - resembling nectar, ambrosial
Compound of 'amṛta' (nectar) and 'upama' (likeness).
Compound type : tatpuruṣa (amṛta+upama)
- amṛta – nectar, ambrosia, immortality
noun (neuter) - upama – likeness, comparison, simile
noun (feminine)
अनुचिन्त्य (anucintya) - having reconsidered, having thought again
(indeclinable)
Absolutive (gerund).
Formed with prefix 'anu' and root 'cint'.
Prefix: anu
Root: cint (class 10)
सुमित्रायै (sumitrāyai) - to Sumitrā
(proper noun)
Dative, feminine, singular of sumitrā
sumitrā - Sumitrā (name of Daśaratha's queen)
Feminine proper noun.
Note: Indirect object of 'pradadau'.
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
Adverb.
Note: Emphasizes repetition of the action.
एव (eva) - just, only, indeed
(indeclinable)
Emphatic particle.
महीपतिः (mahīpatiḥ) - King Daśaratha (king, lord of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Tatpuruṣa compound of 'mahī' (earth) and 'pati' (lord).
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Subject of 'pradadau'.