मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-84, verse-33
यदि चापि वरो देयस्त्वयास्माकं महेश्वरि ।
संस्मृता संस्मृता त्वं नो हिंसेथाः परमापदः ॥३३॥
संस्मृता संस्मृता त्वं नो हिंसेथाः परमापदः ॥३३॥
33. yadi cāpi varo deyastvayāsmākaṃ maheśvari .
saṃsmṛtā saṃsmṛtā tvaṃ no hiṃsethāḥ paramāpadaḥ.
saṃsmṛtā saṃsmṛtā tvaṃ no hiṃsethāḥ paramāpadaḥ.
33.
yadi ca api varaḥ deyaḥ tvayā asmākam maheśvari
saṃsmṛtā saṃsmṛtā tvam naḥ hiṃsethāḥ paramāpadaḥ
saṃsmṛtā saṃsmṛtā tvam naḥ hiṃsethāḥ paramāpadaḥ
33.
O Great Goddess (Maheśvarī), if a boon is indeed to be granted by you to us, then whenever you are remembered, may you destroy our greatest calamities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - emphasizes the condition, 'indeed' (even, also, indeed)
- वरः (varaḥ) - boon, blessing, choice
- देयः (deyaḥ) - to be given, ought to be given
- त्वया (tvayā) - by you
- अस्माकम् (asmākam) - to us, for us, of us
- महेश्वरि (maheśvari) - O Great Goddess, O Maheśvarī
- संस्मृता (saṁsmṛtā) - remembered
- संस्मृता (saṁsmṛtā) - remembered
- त्वम् (tvam) - you
- नः (naḥ) - us, our
- हिंसेथाः (hiṁsethāḥ) - may you destroy/avert (the dangers) (may you injure, destroy, avert)
- परमापदः (paramāpadaḥ) - greatest dangers/calamities
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - emphasizes the condition, 'indeed' (even, also, indeed)
(indeclinable)
वरः (varaḥ) - boon, blessing, choice
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, chosen
Root: vṛ (class 5)
देयः (deyaḥ) - to be given, ought to be given
(adjective)
Nominative, masculine, singular of deya
deya - to be given, due, to be offered
Gerundive
Derived from root dā (to give) with suffix -ya
Root: dā (class 3)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
अस्माकम् (asmākam) - to us, for us, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
महेश्वरि (maheśvari) - O Great Goddess, O Maheśvarī
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of maheśvarī
maheśvarī - the great goddess, a name of Durgā, supreme female ruler
Compound type : karmadhāraya (mahā+īśvarī)
- mahā – great, large, mighty
adjective - īśvarī – goddess, female ruler, sovereign lady
noun (feminine)
Feminine form of īśvara
संस्मृता (saṁsmṛtā) - remembered
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃsmṛta
saṁsmṛta - remembered, recollected
Past Passive Participle
Derived from root smṛ (to remember) with prefix saṃ
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
Note: Refers to the Goddess (tvam).
संस्मृता (saṁsmṛtā) - remembered
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃsmṛta
saṁsmṛta - remembered, recollected
Past Passive Participle
Derived from root smṛ (to remember) with prefix saṃ
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
Note: Repetition emphasizes 'repeatedly' or 'whenever'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
नः (naḥ) - us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Acts as a possessive pronoun here, modifying 'paramāpadaḥ'.
हिंसेथाः (hiṁsethāḥ) - may you destroy/avert (the dangers) (may you injure, destroy, avert)
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (liṅ) of hiṃs
Root: hiṃs (class 7)
Note: The form īthāḥ is characteristic of the optative middle 2nd singular.
परमापदः (paramāpadaḥ) - greatest dangers/calamities
(noun)
Accusative, feminine, plural of paramāpad
paramāpad - greatest danger, supreme calamity
Compound type : karmadhāraya (parama+āpad)
- parama – supreme, highest, greatest
adjective - āpad – calamity, misfortune, danger
noun (feminine)
Note: It is accusative plural as object of 'hiṃsethāḥ'.