मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-84, verse-10
शब्दात्मिका सुविमलर्ग्यजुषां निधानम् उद्गीथरम्यपदपाठवतां च साम्नाम् ।
देवी त्रयी भगवती भवभावनाय वार्ता च सर्वजगतां परमार्तिहन्त्री ॥१०॥
देवी त्रयी भगवती भवभावनाय वार्ता च सर्वजगतां परमार्तिहन्त्री ॥१०॥
10. śabdātmikā suvimalargyajuṣāṃ nidhānam udgītharamyapadapāṭhavatāṃ ca sāmnām .
devī trayī bhagavatī bhavabhāvanāya vārtā ca sarvajagatāṃ paramārtihantrī.
devī trayī bhagavatī bhavabhāvanāya vārtā ca sarvajagatāṃ paramārtihantrī.
10.
śabdātmikā suvimala ṛk yajuṣām nidhānam
udgītharamya-padapāṭhavatām ca sāmnām
devī trayī bhagavatī bhavabhāvanāya
vārtā ca sarvajagatām paramārtihantrī
udgītharamya-padapāṭhavatām ca sāmnām
devī trayī bhagavatī bhavabhāvanāya
vārtā ca sarvajagatām paramārtihantrī
10.
You are the divine (bhagavatī) triple Veda (trayī), whose essence (ātman) is sound, the repository of the very pure Ṛk and Yajus mantras, and of the Sāman chants with their beautiful udgītha word-recitations. You are also the worldly knowledge (vārtā) that sustains all beings (jagatām), and the dispeller of their ultimate suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शब्दात्मिका (śabdātmikā) - whose nature (ātman) is sound, consisting of sound
- सुविमल (suvimala) - very pure, spotless
- ऋक् (ṛk) - Rig Veda, verse
- यजुषाम् (yajuṣām) - of Yajur Vedas, of Yajus mantras
- निधानम् (nidhānam) - repository, treasury, source
- उद्गीथरम्य-पदपाठवताम् (udgītharamya-padapāṭhavatām) - of those having beautiful word-recitations of udgītha (chants)
- च (ca) - and
- साम्नाम् (sāmnām) - of Sāmans, of Sāma Vedas
- देवी (devī) - Goddess
- त्रयी (trayī) - triple Veda (Rig, Yajur, Sama)
- भगवती (bhagavatī) - divine goddess, glorious
- भवभावनाय (bhavabhāvanāya) - for the existence of the world, for causing existence
- वार्ता (vārtā) - livelihood, news, worldly knowledge, profession
- च (ca) - and
- सर्वजगताम् (sarvajagatām) - of all worlds, of all beings
- परमार्तिहन्त्री (paramārtihantrī) - remover of supreme distress/suffering
Words meanings and morphology
शब्दात्मिका (śabdātmikā) - whose nature (ātman) is sound, consisting of sound
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śabdātmika
śabdātmika - whose nature (ātman) is sound, consisting of sound
Compound type : bahuvrihi (śabda+ātmika)
- śabda – sound, word
noun (masculine) - ātmika – relating to the self, forming the nature of
adjective (masculine)
from ātman + ṭhak (ika)
Note: Modifies 'devī' or 'trayī' (implied 'tvam asi').
सुविमल (suvimala) - very pure, spotless
(adjective)
of suvimala
suvimala - very pure, spotless
Compound type : tatpurusha (su+vimala)
- su – well, good, very
indeclinable - vimala – pure, spotless, clean
adjective (masculine)
from vi + mala (no dirt)
Prefix: vi
Note: Adjective modifying 'ṛk yajuṣām'.
ऋक् (ṛk) - Rig Veda, verse
(noun)
feminine, singular of ṛc
ṛc - Rig Veda, verse, praise
Note: First part of a dvandva compound 'ṛk-yajuṣ'.
यजुषाम् (yajuṣām) - of Yajur Vedas, of Yajus mantras
(noun)
Genitive, neuter, plural of yajuṣ
yajuṣ - Yajur Veda, sacrificial formula
Note: Second part of a dvandva compound 'ṛk-yajuṣ'. The compound 'ṛk-yajuṣ' is in genitive plural, hence 'ṛgyajuṣām' in sandhi.
निधानम् (nidhānam) - repository, treasury, source
(noun)
Nominative, neuter, singular of nidhāna
nidhāna - repository, treasury, source
verbal noun from ni + dhā + ana
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
Note: Predicate nominative for 'trayī' (and implicitly 'devī').
उद्गीथरम्य-पदपाठवताम् (udgītharamya-padapāṭhavatām) - of those having beautiful word-recitations of udgītha (chants)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of udgītharamya-padapāṭhavat
udgītharamya-padapāṭhavat - having beautiful word-recitations of udgītha (chants)
from udgītharamya-padapāṭha + matup
Compound type : bahuvrihi (udgītha+ramya+pada+pāṭha+vat)
- udgītha – Udgītha (a type of Sāman chant), chant
noun (masculine)
Prefix: ud
Root: gai (class 1) - ramya – beautiful, pleasing
adjective (masculine)
Gerundive
from ram + ya
Root: ram (class 1) - pada – word, foot (of a verse)
noun (neuter) - pāṭha – recitation, reading
noun (masculine)
from paṭh + ghañ
Root: paṭh (class 1) - vat – possessing, having
suffix
possessive suffix matup/vatup
Note: Modifies 'sāmnām'.
च (ca) - and
(indeclinable)
साम्नाम् (sāmnām) - of Sāmans, of Sāma Vedas
(noun)
Genitive, neuter, plural of sāman
sāman - Sāman (chant of Sāmaveda), song
देवी (devī) - Goddess
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess
Note: Subject (implied verb 'asi').
त्रयी (trayī) - triple Veda (Rig, Yajur, Sama)
(noun)
Nominative, feminine, singular of trayī
trayī - triple Veda, trio
from traya + ī (feminine)
Note: Predicate nominative for 'devī'.
भगवती (bhagavatī) - divine goddess, glorious
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, glorious, holy, blessed
from bhaga + matup
Note: Modifies 'devī' or 'trayī'.
भवभावनाय (bhavabhāvanāya) - for the existence of the world, for causing existence
(noun)
Dative, masculine, singular of bhavabhāvana
bhavabhāvana - for the existence of the world, for causing existence
Compound type : tatpurusha (bhava+bhāvana)
- bhava – existence, world, being
noun (masculine)
from bhū + ap
Root: bhū (class 1) - bhāvana – causing to exist, producing, conception
noun (neuter)
verbal noun
from bhū + ṇic + lyuṭ
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses purpose.
वार्ता (vārtā) - livelihood, news, worldly knowledge, profession
(noun)
Nominative, feminine, singular of vārtā
vārtā - livelihood, news, worldly knowledge, profession
Note: Predicate nominative.
च (ca) - and
(indeclinable)
सर्वजगताम् (sarvajagatām) - of all worlds, of all beings
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvajagat
sarvajagat - all worlds, all beings
Compound type : tatpurusha (sarva+jagat)
- sarva – all, every
pronoun - jagat – world, universe, living beings
noun (neuter)
present active participle
from gam + śatṛ
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'vārtā' and 'paramārtihantrī'.
परमार्तिहन्त्री (paramārtihantrī) - remover of supreme distress/suffering
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paramārtihantrī
paramārtihantrī - remover of supreme distress/suffering
Compound type : tatpurusha (parama+ārti+hantrī)
- parama – supreme, ultimate, highest
adjective (masculine) - ārti – suffering, distress, pain
noun (feminine) - hantrī – destroyer, remover (feminine)
agent noun (feminine)
agent noun
from han + tṛc (feminine)
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'devī' or 'vārtā'.